Примеры употребления "судебной системы" в русском с переводом "judicial system"

<>
Переводы: все565 judicial system243 другие переводы322
2 (С) “суд”: учреждение или орган судебной системы государства 2 (C) “court”: body or organ of judicial system of a State (art. 2 (c))
упразднение 20 из 42 должностей в программе оценки состояния судебной системы; Termination of 20 posts (out of 42) in the Judicial System Assessment Programme;
Люди мало верят или совсем не верят в способность судебной системы отправлять правосудие. There is little or no faith in the capacity of the judicial system to dispense justice.
Решения принимаются большинством голосов и могут быть обжалованы в рамках обычной судебной системы. Decisions were taken by majority vote and could be appealed through the regular judicial system.
Устранение сил безопасности и судебной системы Сирии может быть особенно опасным для меньшинств страны. The dissolution of Syria’s security forces and judicial system could be especially dangerous for Syria’s minorities.
В основе судебной системы лежат английское общее право, ряд английских статутов и местное статутное право. The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
В результате проведенной в 2004 году реформы судебной системы были созданы специальные суды для несовершеннолетних. The reform of the judicial system in 2004 included the establishment of special juvenile courts.
Несмотря на важные реформы, адвокатура по-прежнему остается слабым и наиболее пассивным звеном судебной системы. Despite important reforms, the Bar remains the weakest and most passive part of the judicial system.
В 2004 году Сингапур первенствовал в Азии как по общему качеству, так и по целостности судебной системы. Singapore maintained pole position in Asia for the overall quality and integrity of the Judicial system in 2004.
Проводимая МООНБГ программа оценки состояния судебной системы, которая была учреждена резолюцией 1184 (1998), будет завершена к декабрю 2000 года. The UNMIBH judicial system assessment programme, which was established by resolution 1184 (1998), will be concluded by December 2000.
Например, Президент Франции Эммануэль Макрон выступает за то, чтобы укрепить способность судебной системы решать проблемы разжигания ненависти и дезинформации. French President Emmanuel Macron, for example, favors focusing on strengthening the judicial system’s ability to deal with hate speech and misinformation.
В январе 2003 года она участвовала в организации подготовки мировых судей, которые были размещены в феврале для укрепления судебной системы. In January 2003, it participated in the training of justices of the peace, who were deployed in February to reinforce the judicial system.
Бразилия — тоже коррумпированная страна, но одна из главных коррупционных схем была раскрыта благодаря усилиям независимых экспертов полиции и судебной системы. Brazil is corrupt, and one major scheme of corruption was revealed thanks to an independent police force and judicial system.
Она рекомендовала Сербии приложить более энергичные усилия по борьбе с коррупцией в целях обеспечения независимости, эффективности и высокого качества судебной системы. It recommended that Serbia intensify its efforts to combat corruption to ensure the independence, effectiveness and quality of the judicial system.
Жертвы сексуального насилия и насилия на почве пола, зная о слабости судебной системы в Восточном Чаде, нередко не сообщают о случившемся. The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents.
Недостаточная обеспеченность судебной системы ресурсами по-прежнему создает серьезные проблемы в плане кадровой работы с квалифицированными специалистами в судах и судебных органах. The judicial system's inadequate resources continue to pose a significant challenge to professional human resource management in the courts and judiciary.
В ноябре 2002 года правительство Тимора-Лешти и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провели совместную миссию для оценки состояния судебной системы. In November 2002, the Government of Timor-Leste and the United Nations Development Programme (UNDP) conducted a joint mission to assess the judicial system.
Зачастую судебный контроль за актами исполнительной власти ослабляется вследствие принятия мер, конечной целью которых является подрыв независимости судебной системы в кризисные периоды. Often, judicial oversight of executive action is weakened by measures intended to undermine the independence of the judicial system during crisis periods.
Одна из проблем, с которыми сталкивалась иранская судебная система в последние годы, — это отрицательные последствия введения института прокуратуры в состав судебной системы. One of the problems faced by the Iranian judicial system in recent years has been the negative consequences of a merging of the procuracy into the judiciary.
Верховный совет магистратуры, который был создан для осуществления надзора за функционированием судебной системы, включая ответственность за назначения и дисциплинарные санкции, только начинает свою работу. The Supreme Council of Magistracy, which was set up to oversee the judicial system, including bearing responsibility for appointments and disciplinary action, has only now begun to meet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!