Примеры употребления "субаренду" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все29 sublease5 subleasing2 другие переводы22
Ты мне сдашь в субаренду. I'll sublet from you.
Ну, любой болван может организовать субаренду. Well, any blockhead can arrange a sublet.
запрет на субаренду или переуступку прав. a prohibition against subletting or assigning.
Она снимает в субаренду квартиру Кэрол. She's subletting Carol's place for a month.
Мы можем надеяться только на субаренду этажа. Our only prayer here is to sublet the rest of this floor.
Если есть кто-то на примете, кто согласен на субаренду. So, if you know anyone who's looking to sublet, then.
Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров. He's sublet it for a friend, didn't want any agro.
Или думаешь, как бы камеры передать в субаренду для сдачи туристам? Or are you looking to sublet the cells and rent them out to tourists?
Я передам ее в субаренду, на случай, если ничего не выйдет. I'm subletting it, in case it doesn't work out.
Этот офис был моим, и я имела право передать его в субаренду кому захочу. This office was mine to sublet to whomever I wanted.
Хорошо, а должно бы, поскольку сдача в субаренду запрещена и является основанием для выселения. Well, it should, Because subletting is forbidden and grounds for eviction.
Мы нашли квартиру в субаренду, так что оставим вас в покое уже в это воскресенье. We found a condo to sublet, so we'll be getting out of your hair on Sunday.
А эти погашенные чеки доказывают, что она легально сдавала в субаренду квартиру, о которой идёт речь. And these canceled checks prove that she was legally subletting the apartment in question.
ЮНОПС использовало в среднем 65 процентов арендуемых служебных помещений и сдавало в субаренду 25 процентов помещений. UNOPS utilized on average 65 per cent of the office space leased and subleased 25 per cent.
Согласно ныне действующему закону № 6 об аренде жилья от 19 июня 1939 года, для передачи в субаренду части жилого помещения требуется согласие арендодателя. According to the current House Rent Act of 19 June 1939 No. 6 subletting parts of the dwelling requires the lessor's consent.
Впоследствии ЮНОПС получило согласие владельца на сдачу четвертого этажа в субаренду, и в мае 2006 года было достигнуто соглашение об отмене действия оговорки. UNOPS subsequently received consent from the landlord to sublet the 4th floor and an extinguishment agreement was completed in May 2006.
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов ЮНОПС в среднем использовало 50 процентов арендуемых служебных помещений и сдавало в субаренду еще 25 процентов помещений. During the biennium 2002-2003, UNOPS utilized on average 50 per cent of the office space leased and subleased a further 25 per cent.
Поэтому нормы права, касающиеся купли-продажи или аренды, продолжают применяться к другим аспектам этой сделки (таким как гарантии правового титула и качества, право на перепродажу или субаренду, налогообложение, страхование и отчетность) ". Therefore, the law of sales or leases continues to apply to other aspects of the transaction (such as warranties of title and quality, right to re-sell or sub-lease, taxation, insurance and accounting).”
Поэтому в отношении других аспектов этой сделки (таких как гарантии правового титула и качества, право на перепродажу или субаренду, налогообложение, страхование и отчетность) продолжают применяться нормы права, касающиеся купли-продажи или аренды. Therefore, the law of sales or leases continues to apply to other aspects of the transaction (such as warranties of title and quality, right to re-sell or sub-lease, taxation, insurance and accounting).
Комиссия отметила усилия Генерального секретаря в целях получения надлежащего финансирования и усилия по уменьшению оперативных расходов в результате сокращения численности сотрудников генерального плана капитального ремонта и сдачи в субаренду ряда его помещений. The Board had recognized the efforts of the Secretary-General to seek appropriate funding, and had noted the efforts to minimize operating costs by reducing the staff of the capital master plan and subletting some of its office space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!