Примеры употребления "ступенек" в русском с переводом "stair"

<>
Избегайте преград, ступенек, низких потолков, использования хрупких и ценных предметов, которые могут быть повреждены. Avoid trip hazards, stairs, low ceilings, fragile or valuable items that could be damaged.
Потом ее стало трясти и затем, не успел я осознать, она оказалась у начала ступенек. Then she started convulsing and then-then, next thing I know, she was at the bottom of the stairs.
Потом он понимает сколько сейчас часов, он кричит, он спрыгивает с кровати, но он забывает что спит на двухэтажной кровати и падает со ступенек. Then he realizes what time it is, he screams, he jumps out of bed, except he forgets he sleeps in a loft bed and he falls down the stairs.
Старушка подскользнулась на ступеньках в темноте. Some old lady tripped down some stairs in the blackout.
Я как какая-то громадина, идущая по ступенькам. I'm just a giant coming down the stairs.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. If the water table goes down, you will find new stairs.
Вертикальная часть ступеньки, которая является ее боком, называется "подъемом". The vertical part that makes the back of each stair is called a riser.
Он прыгал вниз через ступеньки как Каролина клейдесдальская (порода лошадей). He'd come bounding down those stairs like a Carolina clydesdale.
Когда все уснули, мы протянули зубную нить над верхней ступенькой. After everybody else had gone to sleep, we strung dental floss across the top of the stairs.
Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой. Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time.
Окей, Майкл, ты поднимаешься по ступенькам, здесь, да, в кабинет директора банка. Okay, Michael, you go up the stairs, here, yes, into the bank manager's office.
Это красивые ступеньки, которые мы только что видели на одном из слайдов. These are the beautiful stairs which we just saw in one of the slides.
Он отверг утверждения полиции, однако, как сообщается, полицейские насильно вывели его из квартиры и протащили по лестничным ступенькам. According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs.
В октябре и ноябре 1961 года Соединенные Штаты начали операцию «Ступенька» («Stair Step»), разместив в Европе множество истребителей ВВС Национальной гвардии. In October and November of 1961, the United States began the largest deployment of Air National Guard interceptors to Europe in an operation dubbed “Stair Step.”
В столице она поднялась по мраморным ступенькам правительственного здания, поздоровалась с монгольским президентом Цахией Элбэгдоржем (Tsakhia Elbegdorj) и нырнула в его гэр. In the capital, she trotted up the marble stairs of a government building, greeted Mongolian President Tsakhia Elbegdorj and ducked into his ger.
Поручни по обеим сторонам трапа должны располагаться на высоте 0,90 м над передним краем ступеньки, не прерываться по всей длине трапа и выступать за его пределы внизу и вверху приблизительно на 0,3 метра. The handrail on each side of the stairs should be placed at a height of 0.90 m above the front edge of the steps, follow the stair without interruption and extend approximately 0.3 m beyond the top and bottom of the stairs.
Нельзя одновременно бояться неудачи и создавать необыкновенные вещи. Вот, например, робот, держит равновесие на неровной дороге или даже на льду; робот, который бежит как гепард, этот может подниматься по ступенькам, как человек, он даже спотыкается как человек. We cannot both fear failure and make amazing new things - like a robot with the stability of a dog on rough terrain, or maybe even ice; a robot that can run like a cheetah, or climb stairs like a human with the occasional clumsiness of a human.
11-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. 11-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide; steps shall be not less than 0.15 m deep and not more than 0.3 m high; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than three steps shall be fitted with hand-rails.
Z-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. Z-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide; steps shall be not less than 0.15 m deep and not more than 0.3 m high/; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than three steps shall be fitted with hand-rails.
Z-7.2 Ширина трапов должна составлять не менее 0,60 м, полезная ширина между поручнями- по меньшей мере 0,60 м; глубина ступенек должна составлять не менее 0,15 м, а расстояние между двумя ступеньками- не более 0,3 м39; поверхность ступенек должна иметь противоскользящее покрытие; трапы, имеющие более четырех трех ступенек, должны быть оборудованы поручнями. Z-7.2 Stairs shall be not less than 0.60 m wide and the usable width between hand-rails shall be not less than 0.60 m; steps shall be not less than 0.15 m high deep and not more than 0.3 m high/; steps shall have non-slip surfaces and stairs with more than four three steps shall be fitted with hand-rails.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!