Примеры употребления "студенчеством" в русском

<>
Переводы: все8 students6 student2
Встречи с детьми, молодежью, студенчеством с целью расширения знаний о правах детей и их защиты от злоупотреблений Meetings with children, youth, students in order to increase knowledge about children's rights and protection against abuse
В республике ведется работа по социальной поддержке студенчества: Efforts are being made to enhance social support for students:
Мы с ним - друзья не разлей вода, с самого студенчества. He and I have been inseparable friends since our student days.
участники также с благодарностью отметили тот вклад, который внесло в программу практикумов студенчество, и сочли, что интерес, проявляемый студентами и молодыми специалистами к теме малоразмерных спутников, ясно свидетельствует о повышении осознания обществом важности этих проблем. Participants also noted with appreciation the contribution of students to the programme of the workshops and recognized that the interest of students and young professionals in the subject of small satellites was a clear sign of growing public awareness.
Потому что если они будут отравлять себя, используя свою дешевую рабочую силу, отправлять свои товары в дешевые магазины, такие как Wal-Mart, а мы будем платить им, то мы получим то, что в эпоху моего студенчества называлось "взаимное уничтожение". Because if they toxify themselves, being the lowest-cost producer, send it to the lowest-cost distribution - Wal-Mart - and then we send them all our money, what we'll discover is that we have what, effectively, when I was a student, was called mutually assured destruction.
И хотя Хун подчеркнул, что объем выборки невелик и, возможно, не отражает мнения всех китайских студентов, обучающихся за рубежом, он сказал, что результаты «соответствуют имеющимся научным данным и тому, что известно многим представителям китайского студенчества за рубежом». While Huang stressed that the sample size is small and may not be representative of overall overseas Chinese student opinion, he said the findings are “in line with the existing research and what many within the Chinese students community know.”
Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах. The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children.
Различные общественные движения, в том числе профсоюзы, студенчество, местные общины, а также экологические, культурные и другие организации, объединены в общей борьбе, в частности в поддержку общественного образования, в защиту от посягательства на права общин со стороны компаний-застройщиков, за охрану окружающей среды и против смертной казни. Various social movements, including unions, students, local communities and environmental, cultural and other groups, were united in a common struggle, involving, inter alia, support for public education, defence against the encroachment on community rights by developers, environmental protection and opposition to the death penalty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!