Примеры употребления "студентом" в русском с переводом "major"

<>
Я также был любознательным студентом факультета экономики. I was also a curious economics major as an undergrad.
Нет, я студент, изучаю экономику. No, I'm an Econ major.
В частности, вас интересуют оценки тех студентов, у которых профилирующим предметом является математика. You are specifically interested in the grades of students who are math majors.
Для учебных заведений, одна из основных целей должна заключаться в наращивании потенциала студентов для творческого мышления и критики. For academic institutions, one major goal should be to build students’ capacity for creative thinking and critical inquiry.
У вас уже есть таблица, содержащая данные о профилирующих предметах, и таблица, содержащая данные о студентах, которые их изучают. You already have a table that stores student major data and a table that stores class enrollment data.
Как отмечает Американская академия наук и искусств, снижение числа студентов, выбирающих в качестве специализации гуманитарные науки, имеет как минимум три причины. The decline in the number of students taking liberal arts majors (seven percent in 2013, according to the American Academy of Arts and Sciences has at least three causes.
Хотя исключение студентов медицинского факультета УФП в конце 2016 и стало большой победой для движения за права чернокожих, оно не прекратило споров вокруг квот, расового мошенничества и комитетов. The expulsion of the UFPel medical students at the tail-end of 2016, while a major victory for the black activist movement, has not settled the debate around quotas, race frauds, and panels.
Настоящий документ для обсуждения был составлен координаторами основной группы «Дети и молодежь» (Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов, Глобальная молодежная сеть и организации «Молодежная инициатива») при содействии членов их сетей. This discussion paper has been compiled by the children and youth major group focal point team (International Forestry Students'Association, Global Youth Network and Initiatives-Jeunes) with the assistance of their network members.
Настоящий документ для обсуждения составлен координаторами основной группы «Дети и молодежь» (Международная ассоциация студентов лесотехнических институтов, Глобальная молодежная сеть и организация «Молодежная инициатива») при содействии членов их организаций и сетей. The present discussion paper has been compiled by the children and youth major group focal point team (International Forestry Students'Association, Global Youth Network and Initiatives-Jeunes) with the assistance of their network members.
Один из старейших в мире Университет Аль-Азхар, которому более тысячи лет, стал ведущей площадкой постоянных студенческих протестов, где было убито и арестовано большое количество студентов (184 убито и более 1800 арестовано). The millennia-old Al-Azhar University has been a major battleground of constant student protests, resulting in the largest number of dead and detained students (184 students killed and over 1800 arrested).
Для некоторых студентов угроза цензуры, как им кажется, даже повлияла на принятие жизненно важных решений; некоторые респонденты отметили, что цензура в Китае является главной причиной их желания остаться в США после окончания университета. For some students, the specter of censorship even seemed to influence important life decisions; several respondents indicated that censorship in China was a major factor in their desire to remain in the United States after graduation.
На международном уровне участие молодежи в процессах принятия связанных с лесами решений, как, например, Форум, является впечатляющим, чему способствует поддержка со стороны координаторов основной группы «Дети и молодежь», в частности Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов, «Инициатив молодежи» и Глобальной молодежной сети. At the international level, youth involvement in forest-related decision-making processes, such as the Forum, is remarkable, facilitated through the focal points of the youth and children major group, namely the International Forestry Students'Association, Initiatives jeunes and the Global Youth Network.
По данным опроса Foreign Policy, так называемый «великий китайский файрвол» — система фильтрации содержимого интернета, которая ограничивает гражданам доступ к сайтам основных американских СМИ и соцсетей, в том числе the New York Times, Facebook и Twitter — оказал на китайских студентов серьезное влияние. China’s so-called great firewall — a massive online censorship apparatus that makes it difficult for citizens to access major American news and social media sites including the New York Times, Facebook, and Twitter — exercised a significant impact on the students, according to the FP survey.
Что касается обучения в области прав человека, то было принято решение осуществлять преподавание культуры прав человека в рамках обучения по основным дисциплинам, так называемым «профилирующим предметам», и в частности по истории и языку, которые предполагают экзаменацию, что в большей степени мотивирует студентов. In the field of human rights education, a decision had been made to incorporate the teaching of the culture of human rights into major subject areas called “carrier subjects” such as history and language which, since they were examinable, would ensure greater commitment on the part of students.
В то время как большинство американских еврейских организаций, осознавая свою ответственность, отдавали предпочтение методам тихой дипломатии и не хотели раздражать Советы и вызывать чувство отчуждения у неевреев в Соединенных Штатах, книга Визеля стала знаменем для активистов, студентов и других людей, отказывавшихся хранить молчание. While the major American Jewish organizations felt a responsibility to stick to quiet diplomacy, wary of ruffling Soviet feathers and alienating non-Jews in the United States, Wiesel’s book became the banner of activists, students and others who would not stay quiet.
При наличии соответствующих конфуцианских институтов поддержки китайской культуры повысился уровень международного телерадиовещания, возросло количество привлекаемых для учебы в китайских университетах иностранных студентов и смягчилась политика по отношению к соседям Китая в Юго-Восточной Азии. Таким образом, Китай сделал основные инвестиции в свою мягкую силу. With its establishment of Confucius Institutes to promote Chinese culture, increased international broadcasting, attraction of foreign students to its universities, and softer diplomacy toward its neighbors in Southeast Asia, China has made major investments in soft power.
У меня только что был такой опыт во время встречи с делегатами 22-й Конференции ООН «Модель мира», собравшей вместе в Австралии более 2000 студентов из каждой части света и крупнейших культур для обсуждения мира, развития и прав человека, а также роли ООН в их обеспечении. I have just had that experience meeting delegates to the 22nd World Model United Nations Conference, which brought together in Australia more than 2,000 students from every continent and major culture to debate peace, development, and human rights, and the role of the UN in securing them.
Веб-сайт под названием «Глобальные онлайновые исследования в сельском хозяйстве (АГОРА)», который связывает ФАО с основными научными издательствами, позволяет студентам и исследователям в развивающихся странах получать доступ к научным журналам по такой тематике, как продовольствие, сельское хозяйство, экология и смежные социальные науки, либо бесплатно, либо по низким расценкам. The Global Online Research in Agriculture (AGORA), which partners FAO with major scientific publishers, enables students and researchers in developing countries to gain access to scientific journals on food, agriculture, environmental science and related social sciences, either free or at low-cost.
Одна из основных целей этой программы заключается в распространении учебных материалов, курсов и учебных модулей для различных программ среди учреждений-партнеров во всем мире через посредство новейших технологий для проведения учебных занятий по тематике исследований, посвященных проблемам мира и предотвращению конфликтов, благодаря чему многие студенты получают возможность изучать конкретные вопросы непосредственно в своих университетах. A major objective of the programme is to disseminate teaching materials, courses and modules for various programmes to partner institutions around the world, using state-of-the-art technology, for the instruction of peace and conflict studies, making it possible for large numbers of students at their home universities to study specific issues.
В отличие от коллег из других стран, которые используют собственных оперативников, китайская разведка задействует целую сеть внештатных сотрудников, куда входят студенты, ученые и фальшивые подставные компании. Об этом говорит бывший сотрудник ФБР Дэвид Мейджор (David Major), являющийся президентом Центра исследований проблем контрразведки и безопасности (Centre for Counterintelligence and Security Studies) в Фоллз-Черч, штат Виргиния. Unlike its counterparts in other countries, which rely on their own operatives, China’s intelligence service deploys a freelance network including students, researchers and false-front companies, said David Major, president of the Centre for Counterintelligence and Security Studies in Falls Church, Virginia and a former FBI official.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!