Примеры употребления "структурное программирование" в русском

<>
По крайней мере, вы будете нуждаться в существенных наработках в статистике и эконометрике с большим опытом реализации посредством языков программирования, таких как MATLAB, Python или R. Для более сложных стратегий, стратегий с более высокой частотой, ваши навыки, вероятно, будут включать модификацию ядра Linux, C/C ++, программирование на языке ассемблер и оптимизацию сетевой задержки. At the very least you will need an extensive background in statistics and econometrics, with a lot of experience in implementation, via a programming language such as MATLAB, Python or R. For more sophisticated strategies at the higher frequency end, your skill set is likely to include Linux kernel modification, C/C++, assembly programming and network latency optimisation.
«Процессинговый центр» — юридическое лицо или его структурное подразделение, обеспечивающее информационное и технологическое взаимодействие между участниками расчетов. "Processing Center" shall mean a legal entity or its department that supports the informational and technological interaction between payment participants.
Встроенный редактор кода обеспечивает простое и беспрепятственное программирование в FxPro cAlgo с возможностью расширенного поиска и функцией автозаполнения. A built-in code editor allows for simple and problem-free coding inside FxPro cAlgo with advanced search and a time-saving auto-complete function.
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое "структурное регулирование", шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии. This extreme free-market ideology, also called "structural adjustment," went against the practical lessons of development successes in China and the rest of Asia.
Программирование универсального пульта дистанционного управления Xbox 360 для использования с телевизором Program your Xbox 360 Universal Media Remote for a TV
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования. A second structural adjustment concerns regulatory reform.
Клавиатура Xbox One. Программирование горячих клавиш Xbox One Chatpad: Program the hotkeys
И структурное преобразование развитых экономик, вытекающее из необходимости перемещения рабочей силы из традиционных производственных отраслей, происходит очень медленно. And the structural transformation of the advanced economies, implied by the need to move labor out of traditional manufacturing branches, is occurring very slowly.
Программирование пульта ДУ для использования с телевизором Program the media remote for your TV
Структурное дефляционное давление в развитых странах, наподобие широко обсуждаемого прироста производительности в США, помогает центральным банкам поддерживать ценовую стабильность, это, в свою очередь, означает, что рост экспорта и благоприятные условия торговли сопровождаются разумно низкими процентными ставками. Structural deflationary pressures in the developed countries - such as highly debated increments of productivity in the United States - help the central banks to maintain price stability, which means that growing exports and high terms of trade have been accompanied by reasonably low interest rates.
Выберите учетную запись, под которой выполнен вход, и задайте для пункта Программирование значение Стандарт. Select the account you signed in with, and then set Programming to Standard.
Хотя крупные европейские страны начали проводить политику защиты своих промышленных отраслей, на период, пока продолжается кризис, они, несомненно, не достигнут успеха, потому что ни одна страна не может, в конечном счете, остановить структурное регулирование, предлагая субсидирование. Although the bigger EU countries have embarked on a policy to protect their industries as long as the crisis continues, they will doubtless be unsuccessful, because no country can ultimately halt structural adjustment by offering subsidies.
На вкладке Взрослый в разделе Управление контентом убедитесь, что для параметра Программирование установлено значение "Стандартный". On the Adult tab, make sure that Programming is set to “Standard” under Content Controls.
Команда Буша не может оправдать эту временную дилемму на том основании, что это структурное ухудшение является временным, потому что, как мы все знаем, будущее с той же вероятностью может ухудшиться, что и улучшиться. The Bush team cannot justify this temporary fix on the assumption that the structural deterioration is temporary – for all we know, the future is as likely to get worse as to get better.
Физики всегда считали программирование материи лишь теорией, но твой перевёртыш доказывает, что это можно сделать. Today's physicists have always regarded Programmable matter as nothing more than a theory, But I guess your shape-shifter proves it can be done.
Польша и другие страны согласятся на ограничение мобильности своих граждан только при условии, если им предложат дополнительное структурное финансирование и укрепление сотрудничества в сфере безопасности. Poland and other countries will accept restrictions on their citizens’ mobility only if offered additional structural funds and stronger security cooperation.
До абсурда примитивное нейролингвистическое программирование. Absurdly basic neuro-linguistic programming technique.
Объект сайта, внедренный в виде аналитики складских запасов, а также расширений существующей структуры аналитик, предоставляют структурное основание для функции работы с несколькими сайтами. The site entity, which is implemented as an inventory storage dimension, plus the enhancements to the existing dimensions framework, provide the structural foundation for the multisite functionality.
Музыка, механика, программирование, печать, домоводство? Music, typing, mechanics, computer programming, or home economics?
Прежде всего, заметим вот что. Для понимания всего этого нам придётся сначала разобраться с деталями структуры сети. Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой. And notice first of all - so, to understand this, though, we need to dissect network structure a little bit first - and notice that every person in this network has exactly the same structural location as every other person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!