Примеры употребления "стрелковые роты" в русском

<>
В состав каждого батальона будут входить штабная рота; рота поддержки; две-четыре стрелковые роты в зависимости от сектора, а также значительное число колесных БТР. Each infantry battalion would include a headquarters company; a support company; two to four rifle companies, depending on the sector; and a sufficient number of wheeled APCs.
Пехотный батальон будет состоять из четырех стрелковых рот, минометного и противотанкового взводов, штабного подразделения, подразделения связи и других оперативных подразделений, а также персонала по вопросам транспорта, медицинского обслуживания, технического обслуживания и снабжения продовольствием. The infantry battalion group would comprise four rifle companies, mortar and anti-tank platoons, and headquarters, signals and other operational units, as well as transport, medical, maintenance and catering personnel.
Командир роты подал соответствующий рапорт с их фамилиями, и группу приняли на обучение. Their company commander forwarded their names and the team was accepted for training.
В октябре 2014 года генерал-лейтенант Михаил Мизинцев, начальник национального центра управления обороной Российской Федерации, сообщил, что планируется построить 13 аэродромов, стрелковые полигоны, и десять радарных постов. In October 2014, Lt. Gen. Mikhail Mizintsev, head of the National Defense Management Center, told the Russian Defense Ministry’s public council that Moscow plans to build 13 airfields, an air-to-ground firing range, and 10 radar posts.
По словам одного из наемников, в октябре в Сирии находилось 267 бойцов от «Славянского корпуса», которых разбили на две роты. Одна рота комплектовалась казаками, и общую численность корпуса в Сирии предполагалось довести со временем до двух тысяч человек. In October, according to one recruit, there were 267 Slavonic Corps mercenaries in Syria, split into two companies, one of them made up entirely of Cossacks, with the expectation that the total force would grow to 2,000 over time.
Стрелковые ячейки, земляные укрепления, противотанковые ружья, пулеметные гнёзда, бункеры и ДЗОТы. Rifle pits, foxholes, anti-tank guns machine guns, blockhouses, pillboxes, and earth-covered structures.
«У них есть целые роты, целые батальоны, целые бригады, специализирующиеся на миссиях РЭБ», – сказал Черч в своем интервью изданию Foreign Policy. “They have companies, they have battalions, they have brigades that are dedicated to the electronic warfare mission,” Church said in an interview with Foreign Policy.
глушители и стрелковые прицелы. Silencers and gun-mounted sights.
В боевом пространстве мегаполиса воевать будут роты и батальоны. Companies and battalions will be called upon to enter the megacity battlespace.
Помимо прочего они применили «ракетные установки залпового огня «Град», артиллерийские орудия калибром 155 миллиметров и 122 миллиметра, запрещенные Минскими договоренностями, а также стрелковые вооружения». The weapons included “MLRS ‘Grad,’ artillery of 152 mm and 122 mm, mortars of 120 and 82 mm, tanks, all prohibited by the Minsk agreements, and small arms.”
И наконец, в 1919 году Америка отправила в Мурманск две железнодорожные роты. Finally, two Railroad Transport Companies sailed into Murmansk in 1919.
Успех боя в городских условиях зачастую зависит от решения командира роты или батальона, а поэтому армия должна обеспечить правильный подбор людей, обладающих нужным опытом и умениями. Success in an urban battle can hinge on a company or battalion commander’s decision, so the military must ensure it puts the right people with the right background in charge.
(К примеру, один из моих друзей, сейчас он на пенсии, в то время был командиром роты в американских частях, расквартированных в Германии. Ситуация там была настолько угрожающей, что офицеры старались не заходить ночью без пистолета в казармы, где размещались солдаты). (One of my friends, now retired, was a company commander in the U.S. Army in Germany in this period; things were so bad that officers did not enter the barracks of the men they commanded at night without wearing a sidearm.)
Но эти контингенты размером не более роты, и в целом они насчитывают несколько сотен военнослужащих. But these were only company-sized forces, a mere few hundred troops.
Товарищ мой из пулеметной роты. My comrade from the gunners' squad.
Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты. Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery.
Снаряд ударил рядом с входом в укрытие роты С, один убитый. A shell in the entrance of 'C' Company dugout, one man dead.
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки. But then a couple of years later, when I was a company commander, I went out to the National Training Center.
В одном случае, 14 февраля, персонал МООНЭЭ из кенийской саперной роты подвергся угрозам и его имущество было захвачено. In one case, on 14 February, UNMEE personnel from the Kenyan Demining Company were threatened and their equipment seized.
Однако намеченное развертывание эфиопских рот в Тиапи и Тоу-Таун в графстве Гранд-Джиде, Фиштауне в графстве Мэриленд и Гранд-Сессе в графстве Гранд-Кру, а также развертывание пакистанской роты в Фойе в графстве Лоффа было отложено до тех пор, пока не будет налажено надежное дорожное сообщение, которое позволило бы осуществлять доставку предметов снабжения в эти населенные пункты. However, the projected deployments of Ethiopian companies to Tiapie and Toe Town in Grand Gedeh county, Fishtown in Maryland county and Grand Cess in Grand Kru county, as well as the deployment of a company from Pakistan to Foya in Lofa county, were postponed pending the establishment of reliable road links, which would allow logistic support to these locations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!