Примеры употребления "стратегическое вооружение" в русском с переводом "strategic weapon"

<>
Переводы: все74 strategic arms56 strategic weapon17 strategic armaments1
Соединенные Штаты и НАТО должны обратить внимание на сочетание российской программы модернизации неядерных стратегических вооружений и доктрины «деэскалации». The United States and NATO should pay attention to the combination of Russia’s nonnuclear strategic weapons modernization program and its “de-escalation” doctrine.
Однако Россия увеличила численность боеголовок, развернутых на стратегическом вооружении, тогда как США сократили их численность на 10 единиц. But Russia has increased by 29 its warheads deployed on strategic weapons; the United States has reduced that number by 10.
Они включают в себя заключение нового договора между США и Россией по СНВ, который позволит сократить развернутые стратегические вооружения; They include the conclusion of the US-Russia new START treaty, which would reduce deployed strategic weapons;
Международное гуманитарное право требует соразмерности ответных действий в ходе вооруженных конфликтов, и это касается как обычных, так и стратегических вооружений. The application of international humanitarian law requires proportionality of response in armed conflicts, as regards both conventional and strategic weapons.
Договор СНВ-3 ввел ограничения на количество развернутых стратегических вооружений, но когда началась реализация договора, Россия в основном уже соответствовала поставленным условиям. New START placed a cap on deployed strategic weapons, but Russia for the most part was already meeting those targets when the treaty began to be implemented.
Оборонные расходы резко уменьшились. В 1990-х годах и в начале 2000-х годов российские вооруженные силы почти не закупали новых стратегических вооружений. Defense spending crashed, and the Russian military bought little in the way of new strategic weapons in the 1990s and early 2000s.
А для чего же тогда направлять еще десятки бомбардировщиков B-1 и B-52, сотни современных боевых самолетов, тысячи ракет и другие стратегические вооружения? Why send dozens of B-1 and B-2 bombers, hundreds of modern combat planes, thousands of missiles and other strategic weapons?
Еще один важный факт заключается в том, что несмотря на серьезное ухудшение двусторонних отношений в последнее время, стороны выполняют условия договоров о стратегических вооружениях. Another important fact is that, despite the recent serious deterioration in bilateral relations, both sides have been complying with the strategic weapons agreements.
Прошлым летом г-н Обама согласился с тем, что между наступательными и оборонительными стратегическими вооружениями существует связь; администрация готова включить данную формулировку в предисловие к договору. Mr. Obama agreed last summer to the notion that there is a link between offensive and defensive strategic weapons; the administration has been ready to accept language to that effect in the preamble of the treaty.
План мероприятий сотрудничества между США и Россией включает такие вопросы, как договоры по сокращению стратегических вооружений и нераспространению ядерного вооружения, НАТО, Афганистан, Иран, Центральная Азия, Северная Корея и постсоветское пространство. The agenda of US-Russian relations includes issues such as treaties on the reduction of strategic weapons and on nuclear non-proliferation, NATO, Afghanistan, Iran, Central Asia, North Korea, and the post-Soviet space.
Рябков говорил о трудностях, связанных с поиском правильной «платформы» для заключения будущих соглашений, заявив, что здесь необходимо принимать во внимание космическое оружие, неядерные стратегические вооружения, другие ядерные государства и противоракетную оборону. He talked about the difficulty of finding the correct "platform" for any future agreements, saying that weapons in outer space, non-nuclear strategic weapons, other nuclear nations and missile defenses also have to be considered.
Так, все еще не вступил в силу Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и еще даже не начались переговоры о запрещении производства расщепляющихся материалов, а согласованные сокращения развернутых стратегических вооружений не носят ни проверяемый, ни необратимый характер. The CTBT had yet to enter into force; negotiations for a ban on the production of fissile material had not even started; and the agreed reductions of deployed strategic weapons were neither verifiable nor irreversible.
Необходимо учитывать целый ряд дополнительных факторов: общий стратегический баланс, то обстоятельство, что Россия сейчас модернизирует свои вооруженные силы после долгого перерыва, разницу между циклами модернизации стратегических сил в России и в США и более долгие сроки службы американского стратегического вооружения. That means taking a number of factors into account: the overall strategic balance, the fact that Russian modernization is taking place after a lengthy pause, the difference between Russian and U.S. strategic modernization cycles, and the longer service lives of U.S. strategic weapons systems.
Обама возвещает о сокращении единиц стратегических вооружений с 2 200 до 1 550, однако забывает упомянуть, что при этом Россия сохранит у себя более 10 тысяч ядерных боеголовок, которые называются тактическими, потому что они предназначены для ракет, не достигающих американского континента. Obama heralds a reduction in strategic weapons from approximately 2,200 to 1,550 but fails to mention that Russia will retain more than 10,000 nuclear warheads that are categorized as tactical because they are mounted on missiles that cannot reach the United States.
Кроме того, Лугар полностью поддерживал видение Обамы, как и Рональда Рейгана до него, мира без ядерного оружия, и его одобрение нового договора СНВ с Россией, сократившего количество развернутых стратегических вооружений, имело решающее значение в обеспечении его узкой ратификации Сенатом в прошлом году. Beyond that, Lugar had fully supported Obama's vision, like that of Ronald Reagan before him, of a world without nuclear weapons, and his endorsement of the New START treaty with Russia, reducing the number of deployed strategic weapons, was crucial in securing its narrow ratification by the Senate last year.
Кроме того, Венесуэла полагает, что группа правительственных экспертов должна рассматривать этот вопрос сбалансированно и учитывать актуальные изменения в производимых мощными в военном отношении государствами расходах, вызванных проведением исследований и разработкой новых технологий в области стратегических вооружений, динамика которых отрицательно сказывается на безопасности других стран. Furthermore, Venezuela believes that the group of governmental experts should treat this subject in a balanced way and include relevant variables in expenditures by militarily important States aimed at the investigation and development of new technologies in the area of strategic weapons whose variables have a negative effect on the security of other countries.
Новый договор по СНВ, подписанный США и Россией в 2010 г., сократил количество развернутых стратегических вооружений, но оставил нетронутыми фактические запасы обеих сторон, сохранил их повышенную боевую готовность, оставил в действии программы модернизации вооружений, не устранил разногласия по поводу дисбаланса противоракетной обороны и обычных вооружений, - и переговоры о дальнейшем сокращении ядерных вооружений зашли в тупик. The New START treaty, signed by the United States and Russia in 2010, reduced the number of deployed strategic weapons, but left both sides' actual stockpiles intact, their high-alert status undisturbed, weapons-modernization programs in place, disagreements about missile defense and conventional-arms imbalances unresolved - and talks on further draw-downs going nowhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!