Примеры употребления "стратегическое видение" в русском

<>
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. Indeed, Mubarak's strategic vision is desperately narrow.
Европейские государства традиционного среднего размера не могут позволить себе иметь стратегическое видение в отношении своих банков. Traditional mid-sized European states cannot afford to have a strategic vision for their banks.
Моральное и стратегическое видение 1990-х годов, которое достигло высшей точки в "большом взрыве" распространения ЕС на восток, исчерпало себя. The moral and strategic vision of the 1990's, which culminated in the EU's "big bang" of eastward expansion, has exhausted itself.
Стратегическое видение банка, формирующего экономические благосостояния страны, или целого мира, столь же испорчено, сколько и идея о центральном экономическом планировании. The strategic vision of a bank shaping the economic fortunes of a country, or the whole world, is as flawed as was the idea of central economic planning.
Все то, чем мы занимаемся, можно резюмировать в нескольких словах: во всех наших усилиях необходимы стратегическое видение и долгосрочная перспектива, политическая воля, активная солидарность и настойчивость. Everything that we have been developing can be summed up in a few words: strategic vision and a long-term outlook; political will; active solidarity; and tenacity in the face of all trials.
«По учебнику, было бы замечательно иметь стратегическое видение того, что вы ожидаете через восемь лет, — сказал Джеффри Бейдер (Jeffrey A. Bader), советник Обамы по делам Азии. “In a textbook, it would be great to have a strategic vision for how you see things being eight years from now,” said Jeffrey A. Bader, Obama’s top Asia adviser during those early years.
будучи убежден, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций, отраженных в документе " Стратегическое видение Хабитат: обсуждение и рекомендации ", представляет собой основное достояние и сравнительное преимущество ООН-Хабитат, Convinced that the complementarity and synergy between operational and normative functions highlighted in “A strategic vision for Habitat: discussion and recommendations” constitute a major asset and comparative advantage of UN-HABITAT,
основными обязанностями уполномоченных должностных лиц будут следующие: честность, подотчетность, оценка и принятие решений, поддержание контактов, планирование и организация, взаимодействие, стратегическое видение, умение решать сложные вопросы, участие в принятии решений, делегирование полномочий, руководство, наделение правами других, повышение доверия и контроль за выполняемой работой; The core competencies of designated officials shall be: integrity, accountability, judgement and decision-making, communications, planning and organizing, team-building, strategic vision, managing sensitive issues, managing decisions, delegating, leadership, empowering others, building trust and managing performance;
В марте того же года я представил Генеральной Ассамблее мой доклад, озаглавленный «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», в котором излагается стратегическое видение коллективных действий, направленных на всеобщее избавление от нужды и страха и обеспечение уважения достоинства всех людей. In March of the same year, I submitted to the General Assembly my report entitled “In larger freedom: towards development, security and human rights for all”, which set out a strategic vision for collective action to achieve universal freedom from want, as well as freedom from fear and the realization of dignity for all.
По этому поводу Збигнев Бжезинский написал недавно в своей книге «Стратегическое видение» (Strategic Vision), что более тесное сотрудничество между Европой и США имеет исключительное значение, и что Россию необходимо включить в сферу американских и европейских интересов, дабы предусматриваемый к созданию евроатлантический альянс мог успешно справляться с будущими вызовами. In this regard, Zbigniew Brzezinski recently wrote in his book “Strategic Vision”, that closer cooperation between Europe and U.S. was essential, and that Russia must be incorporated in the U.S. and European interests so that the envisioned Euro-Atlantic alliance could successfully meet future challenges.
Он обладал существенным стратегическим видением. He had substantial strategic vision.
Чего нам недостает, так это стратегического видения и целенаправленных действий главных политических игроков. What is lacking is the strategic vision and determined action of the major political players.
Теперь начинается тяжелый труд: создание совместного стратегического видения будущего и его последовательное воплощение. Now the hard work begins: developing their joint strategic vision and implementing it consistently.
Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо. Reconciling these competing strategic visions of the world, in particular of global crisis, will make international diplomacy more complicated than ever.
Подход американского президента Дональда Трампа к внешней политике, основанный на тактике и сделках, но не на стратегическом видении, дал серию ошеломляющих результатов. US President Donald Trump’s approach to foreign policy – based on tactics and transactions, rather than strategic vision – has produced a series of dazzling flip-flops.
Война Буша, с ее плохим стратегическим видением и еще худшим планированием, улучшила положение Ирана так, как страна вряд ли смогла бы достичь его сама. Bush’s war, with its poor strategic vision and worse planning, increased Iran’s regional standing in a way that the country was unlikely ever to have achieved on its own.
Как отмечалось выше, Экономический и Социальный Совет является важным механизмом формирования политики, который мог бы работать более эффективно при наличии более стратегического видения и подхода. As demonstrated above, the Economic and Social Council is an important policy mechanism that would benefit from a more strategic vision and approach.
Вопреки тому, что можно было бы подумать, у него нет реального стратегического видения мира - недостаток, который отражается в его быстрой капитуляции перед лицом сопротивления его предложениям. Contrary to what one might think, he does not have a real strategic vision of the world - a shortcoming reflected in his quick capitulation in the face of opposition to his proposals.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности. There is thus an imperative not only for regional integration in Africa, but also for a joint strategic vision and partnership to help build global energy and climate security.
Что если вступающий в должность президент США обладает стратегическим видением, в рамках которого Китай, Иран и радикальные суннитские исламисты представляются гораздо более серьезными угрозами для национальной безопасности США, чем Россия? What if the incoming president has a strategic vision that views China, Iran and radical Sunni Islamists as far greater threats to U.S. national security than Russia is?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!