Примеры употребления "страны-должника" в русском с переводом "debtor country"

<>
Переводы: все59 debtor country57 другие переводы2
В соответствии с Эвианским подходом анализ приемлемости задолженности (АПЗ) каждой страны-должника, проводимый МВФ, играет важнейшую роль в формировании результатов реструктуризации долга. Under the Evian approach, the Debt Sustainability Analysis (DSA) undertaken by IMF for each debtor country plays a critical role in shaping the outcome of debt restructuring.
Наилучшие программы структурной перестройки появляются, когда правительство страны-должника предлагает общие направления изменений, а МВФ помогает разработать детали этой программы и обеспечивает политическое прикрытие для ее реализации. The best structural-adjustment programs are those in which the debtor country’s government proposes the policy changes, and the IMF helps design a bespoke program and provides the political cover for its implementation.
Помимо связей между экономическим ростом и приемлемым уровнем задолженности, важно также признать системный аспект, заключающийся в том, что чистые выплаты по внешней задолженности всегда предполагают наличие активного сальдо по счету текущих операций у страны-должника и соответствующего дефицита по этому счету у страны-кредитора, что часто упускается из виду директивными органами. In addition to the link between growth and debt sustainability, it was also important to recognize the systemic aspect that net repayment of external debt always required a current account surplus of the debtor country with a current account deficit of the creditor country as its counterpart, a point often overlooked by policymakers.
Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность. The debtor countries would regain their competitiveness.
Страны-должники восстановили бы свою конкурентоспособность; Debtor countries would regain their competitiveness;
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками. This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
Страны-должники выплачивают значительную надбавку за риск за финансирование их государственных задолженностей. Debtor countries pay substantial risk premiums for financing their government debt.
А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам. Taxpayers in debtor countries, such as Mexico, picked up the tab.
Хотя в целом еврозона является экономикой-кредитором, в неё входят и страны-должники. Though it is a creditor economy overall, it comprises debtor countries as well.
Премиальные риски стали сильно различаться, и еврозона разделилась на стран-кредиторов и стран-должников. Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries.
Это требует второго шага: связывания новых облигаций с варрантами, привязанными к росту ВВП стран-должников. This requires a second step: linking the new bonds to warrants tied to debtor countries’ GDP growth.
Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя. Creditors obviously support bailing out debtor countries to protect themselves.
Смогут ли страны-должники придерживаться жестких программ реформирования, или же их граждане отвергнут строгую экономию? Will debtor countries be able to stick to tough reform programs, or will their citizens reject austerity?
Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами. Often, debtor countries are squeezed so hard for payment that they are bankrupt again after a few years.
Это имело целью стимулировать правительства стран-должников к организации или укреплению «программ связи с инвесторами» (ПСИ). This was to encourage debtor country Governments to open or strengthen “investor relations programmes” (IRPs).
Проблема в том, что странам-должникам достается вся боль, в то время как кредиторы навязывают заблуждения и табу. The problem is that the debtor countries feel all the pain, while the creditors impose the misconceptions and taboos.
Он должен гарантировать, что страна-должник сможет выполнить свои международные обязательства, если и не сразу, то в обозримом будущем. Its task is to ensure that a debtor country will be able to meet its international obligations, if not right away, then within the foreseeable future.
До сих пор программы МВФ по оказанию срочной финансовой помощи разрабатывались с целью позволить странам-должникам выполнить их финансовые обязательства. Until recently, IMF rescue programs were designed to enable debtor countries to meet their obligations.
По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран-должников со средним уровнем доходов. To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle-income debtor countries.
Когда министров финансов из стран-должников, экспортирующих сырьё, спрашивают об этом, они часто отвечают, что опасаются недостаточного спроса на сырьевые облигации. When one asks finance ministers in commodity-exporting debtor countries, they frequently reply that they fear insufficient demand for commodity bonds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!