Примеры употребления "страновом" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все2667 country2664 другие переводы3
Плавный переход от планирования к программированию в контексте общих процедур разработки и осуществления страновых программ должен способствовать обеспечению полного задействования в рамках совместных программ потенциала системы Организации Объединенных Наций, включая не представленные на страновом уровне организации и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций. A continuous flow from planning to programming in the common county programming process should promote the participation of the full capacity of the United Nations system, including non-resident and specialized United Nations organizations, in joint programmes.
В этом контексте Движение неприсоединения выразило озабоченность тем, что доклад второго совещания целевой группы воспринимался как чрезмерно сфокусированный на страновом подходе при обсуждении критериев оценки глобальных партнерств и, как представляется, смешивал проблему учета прав человека в вопросах развития с самим правом на развитие. In this context, NAM expressed concern that the report of the second meeting of the task force was seen to focus excessively on the national level in the discussion on criteria for the evaluation of global partnerships, and seemed to confuse the mainstreaming of human rights into development with the right to development.
За последние годы во всем мире был достигнут существенный прогресс в устойчивом развитии горных районов, как в том, что касается роста понимания мирового значения гор, так и необходимости укрепления и создания учрежденческих механизмов на страновом, региональном и международном уровнях и активизации сотрудничества международным сообществом в целях решения конкретных вопросов гор. There has been significant progress in sustainable mountain development around the world in recent years, ranging from greater awareness about the global importance of mountains, to the strengthening and creation of institutional arrangements at the national, regional and international levels and greater collaborative action by the international community to address specific mountain issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!