Примеры употребления "страдает" в русском с переводом на английский

<>
Зимбабве страдает от плохого управления. Zimbabwe is constrained by poor governance.
Ты глухой, а страдает президент. Your earwax could bring down a president.
Мировая экономика сегодня страдает от неопределённости. Today’s global economy is plagued by uncertainty.
Толстые пальцы, возможно он страдает ожирением. Thick fingers, maybe heavyset.
Но синьора, мой медиум, страдает дальнозоркостью. Señor, my medium is far sighted.
Больше половины населения мира страдает от недоедания. Malnutrition afflicts more than half the world's population.
Я знаю, он страдает не меньше меня. I'm content to live here for his sake.
С тех пор итальянская политика страдает от нестабильности. Italian politics has been plagued by instability ever since.
В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха. In a way, the WTO is the victim of its own success.
Она в положении и страдает от страшной изжоги. She's expecting, and she's in agony with heartburn.
Что ж, один из пиратов страдает непереносимостью лактозы. One of our hijackers is lactose intolerant.
Шизофренией страдает около 1% людей во всем мире. Schizophrenia affects about 1% of people all over the world.
Весь мир страдает от высоких цен на нефть. Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil.
Да, эта семья не страдает от отсутствия мании величия! This family sure has delusions of grandeur!
Ворф не умирает и он не страдает от боли. Worf isn't dying and he is not in pain.
Но если подсчитать, от них страдает огромное количество людей. In the aggregate, however, they affect huge numbers of people.
Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики. Poorly designed policies also undermine the accuracy of data.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. One-third of all Americans are now obese.
Тем не менее, сегодняшний Конгресс страдает от низких законодательных полномочий. Nonetheless, today’s Congress is plagued by low legislative capacity.
Ну скажем, да, вы потеряете вес, но сердце-то страдает. So, yes, you can lose weight, but your heart isnв ™t happy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!