Примеры употребления "сторонами" в русском с переводом "party"

<>
Между сторонами заключается следующее соглашение: Between the parties is made the following agreement:
" Эксперты и свидетели-эксперты, назначенные сторонами " Parties'appointed experts and expert witnesses”
краткий обзор данных, представленных Сторонами и наблюдателями Short overview of data submitted by Parties and observers
После этого можно управлять платежами между двумя сторонами. You can then manage payments between the two parties.
Между обеими сторонами не существует соглашений вне этого договора. No agreements should be made by either party outside the contract.
Назначенный сторонами арбитр по делу " Сайпем С.П.А. Party-appointed arbitrator in Saipem S.P.A. v.
Эти доклады совместно подготавливаются экспертами, назначенными Сторонами и ВОЗ. These are drafted collaboratively by experts identified by the Parties and WHO.
Сегодня большинство разногласий связано с количеством воды, получаемой заинтересованными сторонами. Today, most disagreements over water concern the quantity parties are to receive.
- Сторонами по контракту являются хоббит из Шира и группа гномов. The parties are a Hobbit of the Shire and a group of Dwarves.
Если ваше приложение содержит материалы, отправленные или предоставленные третьими сторонами: If your app contains content submitted or provided by third parties:
Между сторонами наверняка возникнут разногласия в вопросах исполнения данной резолюции. It is a virtual certainty that the parties will have disagreements about implementation of this resolution.
Эта работа осуществляется в соответствии с планом-графиком, одобренным тремя сторонами. The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties.
Конкретные измерения выбросов проводятся с учетом нескорректированной мощности, определенной Договаривающимися сторонами. The basis of specific emissions measurement is uncorrected power as defined by the Contracting Parties.
Представление доказательств сторонами по данному делу завершилось 16 мая 2008 года. The evidence presented by the Parties in the case ended on 16 May 2008.
Типичные примеры финансовых потребностей, указанных Сторонами, приведены во вставке 2 ниже. Typical examples of the financial needs reported by Parties are given in box 2 below.
Определенная информация в связи с Электронными услугами может предоставляться третьими сторонами. 7.10 Certain Electronic Services information may be provided by third parties.
2/Место, предназначенное для включения списка государств, являющихся Договаривающимися сторонами (факультативное требование). 2/Space reserved for a list of the States which are Contracting Parties (optional).
Совместно с заинтересованными сторонами была составлена программа работы на 2004 год, предусматривающая: A work calendar was defined for 2004, together with the interested parties, including:
Сторонами, участвующими в операциях по разгрузке/опорожнению, являются грузоотправитель, перевозчик и грузополучатель. The parties involved in the unloading/discharging process are the consignor, the carrier and the consignee.
Давно гноящийся кризис в Греции воспринимался неверно всеми сторонами с самого начала. Greece’s long-festering crisis has been mishandled by all parties from the outset.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!