Примеры употребления "стоите на месте" в русском

<>
Когда вы на лодке, ваше внутреннее ухо говорит вам, что вы движетесь. Но ваши глаза утверждают обратное - вы стоите на месте. Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still.
Время не стоит на месте. Time does not stand still.
В комиксах время стоит на месте. Time, in comics, stands still.
Наши отношения с историей никогда не стоят на месте. Our relationship with history never stands still.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении. it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
В глобальной гонке, никто не может стоять на месте. In a global race, one cannot stand still.
Время стоит на месте, когда вы движетесь со скоростью света. Time stands still when you're traveling at the speed of light.
Технологии не стоят на месте, не должна стоять и демократия. Technology does not stand still, and nor should democracy.
— Подводные силы остальных стран мира никогда не стоят на месте». “The rest of the world’s undersea capability never stands still.”
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте. So we have largely stood still, in trade jargon.
Вот вы стоите на пьедестале, над вами развивается флаг и звучит гимн вашей страны. You're standing on the podium, the flag is rising and the national anthem is blaring.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
Мэм, вы стоите на магистрали без аварийки уже 15 минут. Ma 'am, you've been parked in the turnpike for 15 minutes.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
И вы не стоите на учете и не пьете витамины? So no prenatal care, vitamins, anything like that?
Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция. We waited at the scene of the accident till the police came.
Но вы стоите на люке, и если Джабба нажмет кнопку. But you're standing on a trap door, and if Jabba pushes the button.
Не все ученики были на месте. Not all the students were present.
Ну вы понимаете, просто так стоите на дороге, ковыряетесь в жопе, и нащупываете объект. You know, just idly, standing out in the driveway, picking your ass, and you come across an object.
Как скоро мы будем на месте? How soon are we going to arrive?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!