Примеры употребления "стоимость капитала" в русском с переводом на английский

<>
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала. Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Но стоимость капитала страна может в какой-то степени контролировать. But the cost of capital is something over which a country can maintain a certain amount of control.
Еще важнее то, что стоимость капитала во многих странах сейчас очень низка. Even more important, the cost of capital currently is very low in many countries.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис. The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis.
Желательно ограничивать леверидж, но не до такой степени, чтобы увеличить стоимость капитала и инвестиций. It is desirable to constrain leverage, but not to the point of increasing the cost of capital and investment.
Более высокие налоги на операции увеличивают стоимость капитала, в конечном счете приводя к снижению инвестиций. Higher transactions taxes increase the cost of capital, ultimately lowering investment.
Сегодняшние традиционно низкие величины процентной ставки должны способствовать долгосрочным инвестициям, поскольку они снижают стоимость капитала. Today’s historically low interest rates should encourage long-term investment, as they lower the current cost of capital.
Такой подход позволил бы снизить стоимость капитала для частного сектора, тем самым, сделав частные инвестиции более привлекательным. This approach would reduce the private user cost of capital, thereby making private investment more attractive.
В результате, вкладчики оказываются наказаны, стоимость капитала подавляется, при этом в условиях ограниченной доходности поощряется безрассудное отношение к рискам. As a result, savers are being punished, the cost of capital is repressed, and reckless risk taking is being encouraged in an income-constrained climate.
Для управления непомерным спросом на финансовые и материальные активы китайские лидеры должны решить его изначальную причину: низкую стоимость капитала. To manage exorbitant demand for financial and physical assets, China’s leaders must address its root cause: the low cost of capital.
И евро венчает эти тенденции, придавая им огромный размах, снижая стоимость капитала, а это создает благоприятные условия для более широкой категории участников. Lastly, the Euro crowns these developments by adding huge scale, lowering the cost of capital and that helps growth for the wider range of users.
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей: As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households' principal assets:
По сравнению с недавним прошлым увеличится стоимость капитала, долг станет дороже и менее вездесущим, а распространенность рисков не вернется к высоким предкризисным уровням. Relative to the recent past, the cost of capital will increase, debt will be more expensive and less ubiquitous, and risk spreads will not return to pre-crisis compressed levels.
В самом деле, во многих странах преувеличенные страхи перед дефляцией искусственно держат процентные ставки низкими, а стоимость капитала самой низкой за всю историю. Indeed, in many countries, exaggerated fears of deflation are keeping interest rates depressed and the cost of capital at historic lows.
В самом деле, во многих странах преувеличенные страхи перед дефляцией искуственно держат процентные ставки низкими, а стоимость капитала самой низкой за всю историю. Indeed, in many countries, exaggerated fears of deflation are keeping interest rates depressed and the cost of capital at historic lows.
В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей: их дома. As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households’ principal assets: their houses.
Практически любое экономическое производство связано с использованием капитала так же, как труд и факторы производства, обусловливающие стоимость капитала, непосредственным образом сказываются на возможностях роста производства. Almost all economic production involves the use of capital as well as labour and factors affecting the cost of capital have a direct bearing on the potential for production growth.
Дополнительный налог, который американские фирмы должны платить если они проводят репатриацию прибыли повышает их стоимость капитала, тем самым уменьшая их способность конкурировать на международных рынках. The extra tax that US firms pay if they repatriate profits raises their cost of capital, thus reducing their ability to compete in international markets.
А компании сталкиваются сегодня с таким высоким уровнем неопределённости и таким множеством рисков, что даже рекордно низкая стоимость капитала не вызывает у них желания наращивать инвестиции. Likewise, companies today are faced with so much uncertainty and so many risks that ever-lower costs of capital have not enticed them to invest more.
С целью снизить стоимость капитала для промышленных компаний стратегия призывает к созданию новых каналов финансирования, а китайским финансовым учреждениям, занятым развитием, поручается увеличить поддержку конкретных проектов. In order to reduce the cost of capital for manufacturing firms, the strategy calls for the creation of new financing channels, while instructing China’s development-finance institutions to increase their support for particular ends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!