Примеры употребления "стимулом" в русском с переводом "incentive"

<>
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства. Yes, the market economy can provide incentives for wealth creation.
Это станет мощным стимулом для того, чтобы отправиться в Женеву. This would be a strong incentive to go to Geneva.
Но данное соглашение может также стать и стимулом для ускорения ратификации реформ. But the agreement could also act as an incentive for ratifying the reforms.
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы. But only the first 5% of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
«История успеха на местном уровне будет очень важным стимулом для оппозиции, фактором мотивации». “A success story at the local level will be a very important incentive to the opposition — a motivating factor,” he said.
Это станет только новым стимулом для творческого составления финансовых отчетов и неконтролируемого накопления долга. this would only offer new incentives for creative accounting and unsustainable accumulation of debt.
А это дает незападным странам, включая страны-изгои, серьезные технологические преимущества, порождаемые мощным стимулом. That, perhaps more than anything else, gives non-Western powers, including rogue ones, a potential technological advantage born of strong incentive.
И это станет для России мощным стимулом к тому, чтобы выступить в поддержку политического решения». And that will create a compelling incentive to Russia to work for, not against, a political solution.”
Это станет хорошим стимулом для вкладчиков и инвесторов следить за тем, как идут дела у их банков. This creates a powerful incentive for depositors and investors to monitor their bank's performance.
Так что это послужило стимулом для застройщика действительно подумать над тем, что было бы лучше для города. So there was an incentive for the developer to really try to think about what would be better for the city.
Ввод налога на CO2 станет для компаний и домохозяйств стимулом перестроиться в соответствии с требования мира будущего. By taxing CO2, firms and households would have an incentive to retrofit for the world of the future.
При этом, по-видимому, единственным стимулом для сотрудничества, предложенным г-ну Путину, были апелляции к его доброй воле. But there was no indication that Mr. Putin was given any incentive to respond cooperatively, other than an appeal to his goodwill.
Если оно будет успешно претворено в жизнь, это станет лучшим стимулом для соседней Украины снова встать на европейский путь. Implementing it successfully would be by far the best incentive to neighboring Ukraine to restart itself on a European path.
Действительно, стимулом для каждой компании было бы превзойти среднюю прибыль, так как прибыль выше средней не облагалась бы налогом. Indeed, this would create an incentive for each company to outperform the average, since above-average profits would go untaxed.
На наш взгляд, конвертация привилегированных бумаг и размытие доли Росимущества может стать для последнего дополнительным стимулом продать своих акции. In our opinion, the conversion of SSTL preferred shares and dilution of the property agency's interest could create an incentive for the latter to fully sell its stake in the Indian company.
Таким образом, перспектива проведения чемпионата мира по футболу может стать еще одним стимулом для израильтян и палестинцев прийти к согласию. Indeed, the prospect of hosting the football World Cup might constitute yet another incentive for Israelis and Palestinians to reach a settlement.
В науке неопределенность является мощным стимулом к приобретению знаний; фактически это основная мотивация для исследовательской деятельности, которой внутренне присуща неопределенность. In science, uncertainty is a powerful incentive for acquiring knowledge; indeed, it is the primary motivation for research, which is inherently uncertain.
Принятие общего "правила происхождения" для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли. Adopting a common "rule of origin" for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it.
Авансовые выплаты против будущей прибыли являются не только эффективной и справедливой мерой, но также могут послужить хорошим стимулом против проведения плохих реформ. Not only is paying up-front against future benefits efficient and fair, but it also can provide strong incentives for policy makers to weed out bad reforms.
С помощью суицидальных подрывов бомб оказалось возможным заставить израильтян почувствовать себя уязвимыми, и, как надеются палестинцы, это будет мощным стимулом к окончанию оккупации. Suicide bombings make Israelis feel vulnerable, and comprise, Palestinians hope, a powerful incentive to end the occupation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!