Примеры употребления "стимулировать" в русском с переводом "stimulate"

<>
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов. The world therefore needs to stimulate other kinds of spending.
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas.
Торговые скидки помогают стимулировать продажи путем управления ценами. Trade allowances help stimulate sales through price management.
Мне нужно стимулировать рост синапсов в ее зрительном бугре. I need to stimulate the growth of new synapses in her thalamus.
ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки. The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets.
Политики рассчитывают на более конкурентоспособную валюту, чтобы стимулировать экономический рост. Policymakers are counting on a more competitive currency to stimulate growth.
Например, Германия может попытаться стимулировать внутреннее потребление, ускорив рост зарплат. For example, Germany could try to stimulate domestic consumption through more rapid wage increases.
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать. And this is what I discovered in Boston - that frustration was very stimulating.
И я её спрашиваю: "Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?" And I said, "So why don't you just stimulate the clitoris of the pig?
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму. And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm.
Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции. The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment.
Вот почему так важно стимулировать как местное предложение, так и местный спрос. That is why it is critical to stimulate both local supply and demand.
Во-первых, это искреннее стремление банка стимулировать экономическую деятельность по всей Европе. First is the bank’s genuine desire to stimulate economic activity across Europe.
Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения. When both governments and markets fail, impact investors can stimulate change.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. Fortunately, by sponsoring long-term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand.
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе. My readings indicate that the implants are designed to stimulate the production of acetylcholine in the hypothalamus.
стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит. stimulate economic growth and investment, alleviate endemic poverty, and feed a ravenous military appetite.
Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей. It is not true that governments are inherently unable to stimulate people’s imagination.
Чтобы стимулировать использование биотоплива, вводятся налоговые льготы, в качестве принудительного требования смешанного использования. Tax incentives are employed to stimulate use, as are mandatory blending requirements.
Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы. Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!