Примеры употребления "стерилизовала" в русском

<>
Переводы: все38 sterilize27 neuter6 sterilise5
В прошлом году директор центра Лев Гудков писал в своей статье под заголовком «Путинский рецидив тоталитаризма», что политика репрессивного, директивного управления за 10-12 лет «стерилизовала» российское общественное пространство, оставив людей без возможности выражать свои интересы и обсуждать проблемы. In an essay titled “Putin’s Relapse Into Totalitarianism,” the director, Lev Gudkov, wrote last year that 10 to 12 years of repressive, domineering rule has “sterilized” Russia’s public space, leaving people with nowhere to articulate their interests and work out their problems.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: Sterilized intervention usually doesn't work:
Я собираюсь стерилизовать тебя, ничтожество! I'm gonna neuter you, punk!
Я вскипячу воды и стерилизую ножницы. I'll boil up some water and get the scissors sterilised.
В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом. After all, the meme for Shaker-dom was essentially a sterilizing parasite.
Я буду рад быть стерилизованным вместе с тобой. I would be proud to get neutered with you.
Чтобы он стерилизовал пыльцу, а не оплодотворял. One which would generate pollen that sterilises rather than fertilises.
Я был стерилизован при рождении, и никто никогда не рассказывал мне об этом. I was sterilized at birth - and no one ever told me.
И как только мы их получили, мы их стерилизовали! When we first got them, we had them neutered!
Старые и больные собаки будут умерщвлены посредством эвтаназии, остальные стерилизованы и привиты. The old and sick would be killed by euthanasia; the rest sterilised and vaccinated.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала. Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Ты не полностью безвреден если ты не был стерилизован. You're not entirely harmless unless you've been neutered.
Поэтому мы не вкладываем особого смысла в эти «неудавшиеся» попытки ЕЦБ «стерилизовать» покупки облигаций. Thus, we are not yet reading too much into these “failed” attempts by the ECB to sterilise its bond purchases.
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию. It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
"Но ты обещал, что стерилизуешь корги в эти выходные". But you said you'd get the corgis neutered this weekend.
И вновь оказывается, что частотность такого рода событий достаточно низкая, и поэтому очень небольшое количество планет могут быть стерилизованы в результате вспышки гамма-излучений. Again, the rate at which this would occur is sufficiently low that very few planets would ever be sterilised by a gamma-ray burst.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева. sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.
Правда столь удивительно, что десятилетия спокойной жизни стерилизовали наших врагов? Is it really so surprising that decades of soft living have neutered our enemies?
Государственной Медицинской Комиссии, и после тщательного обследования было принято решение, что вся твоя семья должна быть стерилизована. Medical Commission, and after an examination they decided that there was but one important action to take to have your entire family sterilized.
И если Народный банк Китая не сможет стерилизовать денежный приток, давление на обменный курс юаня будет угрожать конкурентоспособности. With the PBOC unable to sterilize the inflows, upward pressure on the renminbi’s exchange rate would threaten competitiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!