Примеры употребления "стационарным" в русском

<>
Приложение 38: ПОРЯДОК ИЗМЕРЕНИЯ УРОВНЯ ШУМА, ПРОИЗВОДИМОГО БЛИЗКОРАСПОЛОЖЕННЫМ СТАЦИОНАРНЫМ ИСТОЧНИКОМ Attachment 38: Measurement Procedure for Proximity Stationary Noise Level
В настоящее время ему подведомственны 43 государственные больницы и учреждения, а также 46 специализированных амбулаторий, занимающихся стационарным и амбулаторным лечением и предоставлением услуг населению на уровне общин. It now manages 43 public hospitals and institutions, as well as 46 specialist outpatient clinics, providing inpatient, ambulatory and community-based services for the community.
У этого мог бы быть какой-нибудь смысл, если бы не тот факт, что в Соединенных Штатах “центр” не является стационарным. This would have some meaning, were it not for the fact that in the United States the ‘center’ has been anything but stationary.
В качестве примеров возможных критериев вероятностной оценки рисков ниже приводятся критерии для групповых рисков применительно к стационарным сооружениям и перевозке опасных грузов (диаграмма, Нидерланды, часть A). As examples of the possible probabilistic risk criteria the criteria for the group risk in the case of stationary installations and for the transport of dangerous goods are given below (diagram Netherlands Part A).
К другим важным стационарным антропогенным источникам относятся, промышленные энергетические установки, сжигание отходов, производство асфальта, каменноугольная смола, кокс, каталитический крекинг нефти и первичное производство алюминия (особенно с помощью процесса Сёдеберга). Other important stationary anthropogenic sources include industrial power generation, incineration, the production of asphalt, coal tar, coke, petroleum catalytic cracking and primary aluminium production (Sodeberg technology in particular).
Молдова, являющаяся Стороной Протокола, ответила, что основные трудности, с которыми она сталкивается, относятся к осуществлению статьи 6 и приложения IV о сроках применения ПЗВ и НИТ к новым и существующим стационарным источникам. Moldova, which is a Party to the Protocol, answered that it has had the most difficulties with the implementation of article 6 and annex IV on the timescales for the application of ELVs and BAT to new and existing stationary sources.
Российская Федерация применяет национальные нормы выбросов к некоторым новым и подвергающимся существенной реконструкции стационарным энергетическим установкам (до 01.01.2001 и после 01.01.2001 года) в соответствии с мощностью и типом используемого топлива. The Russian Federation applies national emission standards to certain new or substantially modernized stationary power generating plants (until 01.01.2001 and after 01.01.2001) according to the size and the type of fuel.
Несколько стран сообщили об использовании ПЗВ в отношении существующих и новых установок, таких, как установки сжигания или мусоросжигатели, с целью сокращения выбросов, в то время как большинство Сторон сообщили о нормах выбросов, предусматривающих применение предельных значений к новым и существующим стационарным источникам. A few countries reported using ELVs for existing or new installations, such as combustion plants or waste incinerators, to reduce emissions, while most Parties noted emission standards, generally applying limits to new and existing stationary sources.
Хотя Сторонам не предлагалось сообщить информацию конкретно по трем типам источников, они представили сведения по топливным и нефтяным продуктам и стационарным источникам, например по крупным установкам сжигания, котлоагрегатам, установкам, работающим на угле, процессам нагревания пиритов для производства серной кислоты и процессам производства серной кислоты для цветной металлургии. Parties were not required to report specifically on the types of sources, though information on fuel and oil products and stationary sources was given, e.g. large combustion plants, boiler plants, coal-fired plants, heating pyrites that produce sulphuric acid, and sulphuric acid production for non-ferrous metals.
В соответствии с рекомендациями КПП, ремонтные работы были проведены в тюрьме № 13: было отремонтировано 129 камер, введено в строй 13 новых камер, проведен капитальный ремонт ванной комнаты, были перестроены и переоборудованы комнаты получения посылок и комнаты охраны, был отремонтирован главный водопровод, установлена видеосистема с 16 камерами и стационарным металлодетектором. 13: 129 cells were repaired, 13 new cells were put into operation, the bathroom was capitally repaired, the parcels'receipt offices and guard units were rebuilt and refurbished, the main water pipe was repaired, a video system with 16 cameras and a stationary metal detector were installed.
В соответствии с Законом 478/2002 о защите атмосферного воздуха и Постановлением МОС 61/2004, устанавливающим требования в отношении сбора данных о деятельности и сфере охвата дополнительных данных по стационарным источникам, была создана национальная информационная система о выбросах, которая содержит данные и информацию о крупных и средних стационарных источниках загрязнения воздуха. In accordance with the Act 478/2002 on air protection and the Decree of the MoE 61/2004 laying down requirements for maintaining operational records and extent of further data on stationary sources a National Emission Information System has been established which contains data and information on large and medium stationary air pollution sources.
применение ПЗВ и НИМ в отношении новых и существующих стационарных источников; Application of ELVs and BAT to new and existing stationary sources;
Многопрофильная группа специалистов проводит исправительное лечение в стационарных условиях психиатрической лечебницы. A multidisciplinary team provides reformative treatment in psychiatric hospital settings.
В государственных службах страны насчитывается 307 врачей, оказывающих стационарную и амбулаторную помощь. There are 307 doctors in the public service providing inpatient and ambulatory care.
Динамические модели обеспечивают расширение стационарных моделей критической нагрузки и дают временной прогноз химического восстановления, связанного с сокращением выбросов. Dynamic models provide an extension to steady-state critical load models by predicting the timescale of chemical recovery related to emission reductions.
Заглавие статьи 10.03b заменяется следующим текстом: " Стационарные противопожарные системы для защиты машинных отделений, котельных отделений и насосных отделений ". The title of Article 10.03b is replaced by the following: “Permanently installed fire-fighting systems for protecting engine rooms, boiler rooms and pump rooms”.
Соединенное Королевство в качестве категории крупных стационарных источников рассматривает энергетические установки. United Kingdom identifies power plants as major stationary source categories.
В Казахстане 73 постоянных кинотеатра и 266 передвижных и стационарных киноустановок. Kazakhstan has 73 cinemas and 266 mobile and hospital cinema units.
В учреждении на втором этаже режимного корпуса функционирует медицинский отдел, рассчитанный на 20 коек стационарного вида лечения. On the second floor of the facility there is a medical centre, equipped with 20 beds for inpatient care.
утечки транспортируемых веществ как в стационарном состоянии, так и при их перемещении должны детектироваться, а места утечек должны быть оперативно локализованы; и Leaks during both steady-state and transient operation should be detected and the point of damage should be rapidly located; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!