Примеры употребления "статусу занятости" в русском

<>
Они даются в разбивке по полу, уровню валовых ежемесячных доходов и статусу занятости. The figures are also differentiated by gender, gross monthly income, and employment status.
СТАТУС ЗАНЯТОСТИ (ВЛАДЕЛЕЦ ОСНОВНОГО СЧЕТА) EMPLOYMENT STATUS (PRIMARY ACCOUNT HOLDER)
Статус работника теперь извлекается из статуса занятости. Worker status is now derived from employment status.
Можно легко изменить статус занятости работника для указания ее окончания. You can easily modify a worker’s employment status to indicate employment termination.
статусами занятости; формами трудовых отношений; секторами экономики; видами экономической деятельности; профессиональными группами; продолжительности рабочего времени; employment status; forms of labour relations; sectors of the economy; types of economic activity; occupational groups; duration of employment;
По существу, неформальную экономику можно описывать по тому, кто в ней работает (статус занятости), или по происходящей в ней деятельности (вид экономической деятельности) 1. Essentially, the informal economy can be described in terms of those who work in it (employment status), or in terms of the activities that take place in it (type of economic activity).1
внесение поправок в соответствующие законы, конвенции и соглашения в целях внедрения принципа презумпции занятости, возлагая тем самым бремя доказательства статуса занятости работников на работодателя, а не на самого работника; Amending relevant laws, conventions, and agreements to promote a presumption of employment, thereby placing the burden of proof as to a worker's employment status on the employer and not on the worker;
Статус занятости может быть разным; в неформальной экономике присутствуют ненаемные (независимые) работники, в том числе работодатели, являющиеся собственниками неформальных предприятий, и самозанятые трудящиеся, а также наемные (несамостоятельные) работники, включая прислугу, надомников и работников неформальных предприятий. Employment status varies; in the informal economy there are non-wage workers (independent workers), including employers who are owners of informal enterprises and self-employed workers, as well as wage workers (dependent workers), including domestic workers, homeworkers, and employees of informal enterprises.
в зависимости от характера их трудовых отношений и видов контрактов, работающие на дому лица могут относиться к любой категории занятости по своему статусу. Depending upon their employment relationships and types of contracts, home workers can be found in any category of status in employment.
Работники протестовали против сверхурочной занятости. The employees demurred at working overtime.
Введение в Европейском союзе налога на финансовые сделки может угрожать статусу Лондона как крупнейшего мирового финансового центра и усилить волатильность, в связи с уменьшением ликвидности на рынке. A European Union financial transaction tax could threaten London's status as the world's biggest foreign exchange center and fuel volatility by draining liquidity out of the market.
Доклад также дает общее представление о дискриминации, с которой сталкиваются интерсексуальные и трансгендерные люди в сфере занятости, а также об уровне притеснений, жестокости и преступлений на почве предрассудков. The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes.
Сумма вывода в USD х 0.1 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента. Amount of funds withdrawn in USD * 0.1 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari
40,4% жителей в возрасте от 15 до 24 лет не имеют занятости. 40.4% of residents between the ages of 15 and 24 years have no employment.
Сумма баллов умножается на коэффициент, соответствующий статусу Личного кабинета Клиента, и начисляется на бонусный счет. The amount of points is multiplied by the Client's myAlpari status coefficient and then credited to their bonus account.
Наконец, на пятницу, главным событием станет отчет по занятости из Канады за февраль. Finally on Friday, the main event will be Canada’s employment report for February.
Сумма баллов умножается на коэффициент, соответствующий статусу Личного кабинета Клиента, и поступает на бонусный счет. The amount of bonus points is multiplied by the coefficient, in accordance with the status of the Client's myAlpari, and appears on the bonus account.
Мы также получаем поправки отчета о занятости ADP. We also get the revisions of the ADP employment report.
Наши спреды основываются на рыночных курсах получаемых нами от исполнительных брокеров и/или поставщиков ликвидности и определяются в соответствии статусу вашего счета. Our spreads are based on the market rates received by us from the execution broker(s) and/or liquidity providers and are pre-determined according your account status.
Февраль также знаменовал исключительно холодную погоду и аномальное количество снежных бурь на жизненно важном для экономики северо-востоке США, поэтому возможны некоторое искажение показателей занятости этого месяца в связи с погодой. February also featured exceptionally cold weather and a abnormal number of winter storms in the economically vital Northeast US, so there may be some element of weather distortion in this month’s employment reading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!