Примеры употребления "статуе" в русском с переводом "statue"

<>
Любовное влечение, испытываемое к статуе. Amorous attraction directed towards a statue.
Потому что мы не отдавали почтение статуе. It's because we made no obeisance to the statue.
Время и погода оставили заметный след на этой небольшой статуе, стоявшей в окружении деревьев и садов. Surrounded by trees and gardens, time and weather took its toll on the smaller statue.
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would.
(Миллер также упомянул, что стихотворения, призывающего уставшие, сбитые с толку массы в Америку, не было на оригинальной Статуе Свободы; оно было добавлено позже. (Mr. Miller also made a point of mentioning that the poem summoning the tired, huddled masses to America was not on the original Statue of Liberty but added later.
В июле прошлого года, когда я попала в музей Д`Орсэ на церемонию, посвященную вновь отреставрированной статуе Свободы, я еще ничего не знала о разногласиях, окружавших ее красоту. Last July, when I walked into the elegant Musee d’Orsay for the dedication ceremony of the newly restored Statue of Liberty, I was not aware of the controversy surrounding her beauty.
Он начал свой срок, поклонившись статуе Дэн Сяопина в Шэньчжэне, где более трех десятков лет назад бывший лидер Коммунистической партии запустил кампанию по развороту сопротивляющейся партии лицом к реформам свободного рынка. He began his term by paying homage to Deng Xiaoping at his statue in Shenzhen, where, more than three decades ago, the former Communist Party leader had launched the campaign to convert a reluctant Party to free-market reforms.
В условиях мирового кризиса беженцев президент Барак Обама доказывал, что США, действуя в духе слов Эммы Лазарус, начертанных на Статуе Свободы, должны выполнить свою часть работы в обеспечении «сгрудившихся масс, стремящихся дышать свободно», новым домом. In a global refugee crisis, President Barack Obama argued, the US should, in the spirit of Emma Lazarus’s words inscribed on the Statue of Liberty, do its fair share in providing a new home for the “huddled masses yearning to breathe free.”
Каменный ангел среди каменных статуй. A stone angel on the loose amongst stone statues.
У этих статуй столько загадок. There's many mysteries, these statues.
Вы знаете, главную статую Будды? You know the main Buddhist statue?
Статуя Христа из сигаретных бычков. A statue of Jesus made out of cigarette butts.
Это статуя в натуральную величину. This statue is as large as life.
Самая известная статуя в мире. The most famous statue in the world.
Он был её статуей, её шедевром. He was her statue, her masterwork.
Что-то вроде статуи или барельефа? Like a statue or an engraving?
В моём саду есть несколько статуй. I have several statues in my garden.
Статуя свободы могла быть более сексуальной Why Isn't the Statue of Liberty More Sexy?
Статуя Свободы находится в Нью-Йорке. The Statue of Liberty is located in New York.
Лось пытается совокупиться с бронзовой статуей бизона. It's a moose trying to copulate with a bronze statue of a bison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!