Примеры употребления "старший сын" в русском

<>
Старший сын унаследовал всю собственность. The eldest son succeeded to all the property.
Это не потому, что он старший сын или цесаревич. It isn't because he's the oldest son or the crown prince.
В 2005 году его старший сын Юрий стал гендиректором «Газфонда», огромного пенсионного фонда «Газпрома». In 2005, his older son, Yuri, became the chief executive of Gazfond, Gazprom’s large pension fund.
Старший сын Норфолка, граф Суррей. Norfolk's eldest son, the Earl of Surrey.
Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни. Fildes' oldest son, Philip, died at the age of nine on Christmas Eve after a brief illness.
На запрос Комитета о дополнительной информации адвокат сообщает, что старший сын автора, 1980 года рождения, в марте 2000 года пытался, в Дании, получить убежище в Швеции. With reference to the Committee's request for additional information, counsel states that the author's older son, born in 1980, tried to seek asylum in Sweden from Denmark in March 2000.
Старший сын короля должен унаследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year.
Мой старший сын скоро получит права. My eldest son will soon get his driver's licence.
Старший сын Ротенберга, Игорь, является основным акционером компании «Газпром бурение»; а второй сын, Роман, занимает пост вице-президента «Газпромбанка». Rotenberg’s oldest son, Igor, is the majority shareholder in Gazprom Drilling; his second son, Roman, is a vice president at Gazprombank.
Старший сын короля должен наследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Особенно интересно проследить за Китаем и США в течение 200 лет. Потому что мой старший сын работает в Гугле с тех пор, как Гугл купил эту программу. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software.
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год. Henrik, my eldest son, died on New Year's day.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров. One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Его старший сын Имран нашел работу и стал трудиться переводчиком у американских военных. Khan’s eldest son, Imran, found work as an interpreter for the U.S. military.
Как старший сын, он, конечно, унаследует значительное состояние, и мы ожидаем от него больших достижений. As the eldest son, he will, of course, inherit a considerable fortune and we expect great things of him.
Полагаю, этот титул связан с вашей юридической лицензией, а не с тем, что вы получили его, как старший сын рыцаря. I take it the title refers to your law license as opposed to your birthright as the eldest son of a knight.
Старший сын Трампа, Дональд-младший, который в июне 2016 года встретился с российским юристом, предложившим передать ему компромат на Клинтон. • Trump’s eldest son, Donald Jr., who met in June 2016 with a Russian lawyer offering potentially damaging information on Clinton.
Старший сын президента США Дональд Трамп-мл. признал, что в июне 2016 года он встретился в Трамп-тауэр с российским юристом, связанным с Кремлем. Эта встреча стала самым ранним из подтвержденных контактов представителей ближайшего окружения Трампа с гражданином России в период предвыборной кампании. The president’s eldest son, Donald Trump Jr., acknowledged attending a June 2016 meeting at Trump Tower with a Russian lawyer tied to the Kremlin, one of the first confirmed encounters between President Trump’s inner circle and a Russian national during the presidential campaign.
Мюллер также попросил Белый дом сохранить все сообщения, связанные с произошедшей в июне 2016 года встречей, в ходе которого старший сын президента Дональд Трамп-младший, Кушнер и Манафорт разговаривали с российским адвокатом Натальей Весельницкой и российско-американским лоббистом и бывшим офицером советской контрразведки Ринатом Ахметшиным. Mueller also has asked the White House to preserve all communications related to a June 2016 meeting during which the president’s eldest son, Donald Trump Jr., Kushner and Manafort met with a Russian lawyer, Natalia Veselnitskaya, and Russian-American lobbyist and former Soviet counterintelligence officer, Rinat Akhmetshin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!