Примеры употребления "стараются" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все765 try591 challenge14 другие переводы160
Многие стараются быть, как я. A lot of people look up to me.
Арабы стараются разобраться в себе The Arabs Look Inward
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников. Today's employers want highly skilled workers.
Носители идей стараются распространить их среди других. Hosts work hard to spread these ideas to others.
Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху. Not satisfied till they have us swollen out like elephants.
Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии. Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation.
Мои лучшие люди стараются добиться обратно их поддержки. My top bundlers are pulling their support.
Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики. While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. In reality, of course, governments typically attempt to keep much more than this secret.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад. Human trafficking rings tend to avoid Sweden, because business has gone sour.
Копируя фирменную символику, поддельный товар стараются выдать за подлинный продукт владельца бренда. They mimic the brand features of the product in an attempt to pass themselves off as a genuine product of the brand owner.
они стараются сделать его очень разреженным, поскольку такой файл занимает меньше места. they want to make it very sparse, because that file is smaller.
Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности. They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых. Meanwhile, all over Guatemala, thousands of communities are seeking to exhume the graves of the massacred.
Вратари - не думаю, что я такой один - всегда стараются провести идеальную игру. Goalkeepers - I don't think that I am the only one - always strive to play a perfect game.
Они стараются всеми силами не замечать его и говорить о чем-либо другом. And they seem anxious to skirt around it and step over it and to talk about something else.
Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы. Creative individuals tend to leave societies in which there is strong pressure not to be different.
Это именно те акции, которых ETF стараются избегать в зависимости от размера компании. These are exactly the stocks that ETFs own less of, relative to the size of the companies.
Во-вторых, политика должна поддерживать молодых людей, когда они стараются принять хорошие решения. Second, policies should support young people as they strive to make good decisions.
Сторонники глобализации стараются по возможности обходить эту тему, опасаясь негативной реакции со стороны националистов. Advocates of globalization dance around the topic because they fear it will incite nativist backlash.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!