Примеры употребления "стандартов" в русском

<>
Профессиональные группы придерживаются транснациональных стандартов. Professional groups adhere to transnational standards.
разработка стандартов, норм и процедур в области проектирования и строительства; To develop design and construction standards, policies and procedures;
Представители ПФИ также дважды выступили по вопросам, касающимся стандартов и норм и коррупции. PFI also made two interventions related to Standards and Norms and Corruption.
Угроза для глобальных банковских стандартов The Threat To Global Banking Standards
Очевидно, это означает принятие стандартов, которых мы ждем от других. In this progressive transformation of the international system, German and European foreign policy will play an active role.
Распространение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия Dissemination of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice
Говард - человек определённых интеллектуальных стандартов. Howard is a man of a certain degree of intellectual standards.
разработка проекта общей политики управления рисками Секретариата, а также соответствующих стандартов и руководящих принципов; Drafting an overarching risk management policy for the Secretariat and associated standards and guidelines;
Репутация ЕЭК ООН сформировалась в результате проведения работы по установлению стандартов и норм в разнообразных секторах. UNECE has built its reputation in setting standards and norms in various sectors.
Соблюдение стандартов качества окружающего воздуха Compliance with ambient air quality standards
В стране удалось достичь консенсуса в вопросах политики и стандартов, создать институты и улучшить социальное поведение. It had reached consensus on policies and standards, created institutions, and seen improvement in social behaviour.
Кроме того, вопросами установления норм и стандартов для использования в рамках Европейского союза занимается Статистическое управление Европейских сообществ (Евростат). Moreover, the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) is engaged in setting norms and standards for use in the European Union.
Уровень применения стандартов ЕЭК ООН Point of application of UNECE Standards
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы. Indeed, Germany's generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs.
Мы разделяем мнение относительно необходимости пропаганды и распространения этих норм и стандартов, а также повышения информированности о них на местах. We share the opinion that there is a need to promote and disseminate these norms and standards and to raise awareness about them on the ground.
Уровень применения/типовая форма стандартов Point of application/Standard layout
В таблице 1 в порядке иллюстрации приводится ряд общих стандартов и мер политики, влияющих на инвестиционную активность. The range of general standards and policies which impinge on investment activity is illustrated in table 1.
При рассмотрении этого вопроса нельзя оставить без внимания необходимость защиты национальных и международных норм и стандартов в области прав человека. The panoply of national and international human rights norms and standards should not be disregarded when addressing this issue.
Укрепление стандартов труда в глобальном масштабе Strengthening Labor Standards in the Global Workplace
А это вызывает вопрос о том, не практикуется применительно к разоруженческим проблемам пристрастная и дискриминационная политика двойных стандартов. This raises the question of whether a biased and discriminatory policy of double standards is being applied to disarmament issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!