Примеры употребления "стандартному" в русском

<>
Дата на странице просмотра отображается по тихоокеанскому стандартному времени. When you make a video public on YouTube, the "published on" date on the watch page is based on Pacific Standard Time (PST).
Все это не остается без внимания в странах НАТО, расположенных по соседству с Россией. Многие из них были встревожены прошедшими недавно в России военными учениями «Запад», хотя Кремль говорил о них как о рутинных контртеррористических маневрах. Однако они проходили по стандартному плану; а учитывая место их проведения (и название), а также участие в них белорусской армии, эти учения вызвали тревогу у приграничных государств, прежде всего, у Польши и стран Балтии. All this has been noticed by the NATO member countries located close to Russia, many of which were unnerved by Moscow’s recent Zapad (West) military exercises which, despite their portrayal by the Kremlin as a counterterrorism practice run, were clearly more conventional in focus and, given their location — and name — plus the involvement of Belarusian forces in the exercise, proved troubling to frontline NATO states, above all Poland and the Baltic states.
Ценовые комбинации — это альтернатива стандартному расчету цены по спецификации. Price combinations are the alternative to the standard BOM price calculation.
С помощью этого кабеля консоль можно подключить к стандартному телевизору или монитору. You can use this cable to connect the console to a standard television or monitor.
Для корректной обработки моментальной статьи система публикации должна иметь доступ к ее стандартному URL. The Instant Articles system requires access to each article's standard web URL to render content properly.
13 Максимальный объем сделки на нашем сервере Cent равняется 1 стандартному лоту или 100 000 единиц. 13 The maximum volume per trade on our Cent server is 1 Standard Lot or 100,000 units.
По умолчанию расчетное количество первоначально равно стандартному количеству заказа по номенклатуре, но оно может быть переопределено вручную. The calculation quantity initially uses the item’s standard order quantity, but the default value can be manually overridden.
Баржа с грузом 2 178 тонн прибыла на передаточную станцию в 8:23 по стандартному восточному времени. A barge carrying 2,178 tons arrived at the transfer station at 8:23 Eastern Standard Time.
Майк взял машину, которая подходила к стандартному проему но как оказалось, ничего в нашем доме не является стандартным. Mike got a dishwasher to fit a standard opening, but as it turns out, nothing in our house is standard.
Обратите внимание! Данные о просмотрах в YouTube Analytics отображаются по Тихоокеанскому стандартному времени и обновляются раз в день. Note: Analytics views data is based in Pacific Standard Time, updated once a day, and has a delay of up to 72 hours.
Например, компании все чаще добавляют к стандартному соглашению по вопросам заработной платы акционерный опцион, даже для рядовых сотрудников. For example, companies increasingly augment standard wage packages with stock options, even for rank-and-file employees.
Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни. Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days.
Система публикации моментальных статей сможет правильно обработать их материалы, только если у нее будет доступ к стандартному URL статьи. The Instant Articles system requires access to each article's standard web URL to render the content properly.
Министр обороны Роберт Гейтс проходит по стандартному перечню факторов, вызывающих политические беспорядки на Ближнем Востоке: рост численности молодежи, безработица, коррупция. Defense Secretary Bob Gates is running through the standard list of factors that have caused political upheaval across the Middle East: the youth bulge, unemployment, corruption.
Обычно трейдеры оставляют значение параметра равным стандартному – 20, – так как в таком случае показания индикатора оказались более достоверными, чем при других настройках. Generally, traders tend to keep the standard setting of 20 in place. This is because it has been found to provide a more reliable reading than most other settings.
Дата на странице просмотра отображается по тихоокеанскому стандартному времени. Если вы хотите, чтобы под роликом был указан определенный день, планируйте публикацию по этому часовому поясу. When you make a video public on YouTube, the "published on" date on the watch page is based on Pacific Standard Time (PST). f you want to make a video public with a specific date on the watch page, make sure that your video is uploaded or scheduled to go public for that date in Pacific Standard Time.
Общий профиль аналогичен стандартному профилю, но предназначен для версий брандмауэра Windows в операционных системах, являющихся более поздними, чем Windows XP с пакетом обновления 2 (SP2). The public profile is the same as the standard profile, but it applies to versions of the Windows Firewall on Windows operating systems that are later than Windows XP SP2.
Данная статья соответствует стандартному правилу 15 Специального приложения Е к Киотской конвенции в измененной редакции: " Только в случаях, когда таможенная служба считает такие меры обязательными, она требует … транспортировку товаров под таможенным сопровождением ". This Article corresponds to Standard 15 of Specific Annex E to the Revised Kyoto Convention: " Only when they consider such a measure to be indispensable shall the Customs … require goods to be transported under Customs escort ".
При проведении такого анализа, например, можно изучить, сколько сотрудников предпочли паушальные выплаты стандартному подходу; какова величина полученной экономии средств (если таковая имеется); и является ли размер выплачиваемых паушальных сумм слишком низким или слишком высоким. Such analysis could, for instance, examine how many staff have opted for lump sum versus the standard approach; what cost savings (if any) had been realized; and whether the lump sum amounts paid are too low or too high.
«Поскольку поддержка решения Обамы атаковать Сирию потерпела крах вместе с доверием к правительственным заявлениям, администрация прибегла к стандартному предлогу для развязывания преступной войны, когда другого ничего уже не остается, серьезность угрозы, о которой предупреждает самоназначенный мировой полицейский», сообщил Хомский HuffPost в электронном письме. “As international support for Obama’s decision to attack Syria has collapsed, along with the credibility of government claims, the administration has fallen back on a standard pretext for war crimes when all else fails: the credibility of the threats of the self-designated policeman of the world,” Chomsky told HuffPost in an email.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!