Примеры употребления "стандартах" в русском с переводом "standard"

<>
В этих стандартах используются различные наборы подстановочных знаков. Each of those standards uses a different set of wildcard characters.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия. for others, it was Guantánamo and the perceived double standards of American justice.
В более фундаментальном смысле, речь идёт о стандартах качества жизни. More fundamentally, what matters is the standard of living, the quality of life.
В настоящее время в стандартах используются различные термины потребительской упаковки. At present different terms are used in the standards for consumer packages.
Основанные на стандартах интерфейсы служб позволяют выполнять интеграцию со множеством платформ. Standards-based service interfaces let you integrate with many platforms.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive.
Маски штрих-кодов могут быть основаны на следующих стандартах штрих-кодов. Bar code masks can be based on any of the following bar code standards:
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества. Partnerships based on shared rules, standards, and values are the heartbeat of modern security.
Но в коридорах этих двух многосторонних учреждений велись разговоры о двойных стандартах. But, in the corridors of those two multilateral institutions, there was talk of double standards.
Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс. There is a need for higher standards than those set by the Kimberley Process.
Кроме того, он недавно принял заявление об экологических и социальных принципах и стандартах. It had also recently adopted a statement of environmental and social principles and standards.
К тому же, правила должны быть основаны на международных стандартах, если такие существуют. By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist.
Подробнее о стандартах 3,5-мм разъемов см. в разделе Стандарты аудиовыходов ниже. For more information on 3.5-mm standards, see Standards for audio jacks, below.
То же самое можно сказать и о стандартах адекватности капитала, устанавливаемых Базельским комитетом. The same can be said of the Basel Committee’s standards for capital adequacy.
Освобожденный — должности освобождаются от сверхурочного времени согласно закону о справедливых трудовых стандартах (FLSA). Exempt – Jobs are exempt from overtime under the Fair Labor Standards Act (FLSA).
Именно поэтому нам необходимо договориться о единых международных стандартах ради справедливой международной налоговой конкуренции. That is why we need to agree on uniform international standards in order to achieve fair international tax competition.
И позиции, которые обвиняют в двойных стандартах, зачастую не имеют с ними ничего общего. And positions that are claimed to embody double standards are often nothing of the kind.
В этой кампании правильным мог бы стать слоган «Всё дело в стандартах качества жизни, глупый». So the right slogan in this campaign might be, “It’s the living standards, stupid.”
В международных стандартах ИСО 9000/9001/9004 перечисляются базовые правила, регулирующие деятельность систем управления качеством. The ISO 9000/9001/9004 International Standards enumerate the basic rules governing quality management systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!