Примеры употребления "стажеров" в русском

<>
Программы в этой категории подразделяются на две системы: систему разрешений на работу (СРР) и систему производственных стажеров (СПС). Programmes in this category can be classified into two systems, the Employment Permit System (EPS) and the Industrial Trainee System (ITS).
В период с декабря 2000 по декабрь 2007 года тенденция роста отмечалась не только в численности стажеров из числа коренного населения, но также и в уровне участия в программах повышения квалификации (по результатам которых выдается квалификационное или профессиональное свидетельство). Not only was there an upward trend in the number of Indigenous Australian Apprentices between December 2000 and December 2007, but the level of participation in higher qualification levels (that lead to a qualification or trade) also improved.
Разрешения также выдаются и другим категориям трудящихся, включая сезонных рабочих, стажеров, помощников по домашнему хозяйству и научных работников. Permits were also granted to other categories of workers, including seasonal workers, trainees, au pairs, and researchers.
Оратор тепло приветствует трех палестинских стажеров, которые приступили к обучению в рамках ежегодной программы в Отделе по правам палестинцев. He extended a warm welcome to the three Palestinian trainees who had commenced the annual training programme at the Division for Palestinian Rights.
САИ предлагает организовать в сотрудничестве с соответствующими иракскими организациями и институтами курсы профессиональной подготовки и семинары для управленческого персонала и стажеров из Ирака. The UAI proposes to organize training courses and workshops for managerial personnel and trainees from Iraq, in collaboration with relevant Iraqi organizations and institutions.
Некоторые неправительственные организации также организуют подготовительные курсы для женщин, которые хотят заняться присмотром за детьми, и подбирают стажеров для семей, нуждающихся в таких услугах. Some non-governmental organisations also organize training courses for women who are interested to take up childminding and arrange matching of the trainees with families in need of such service.
За счет ресурсов целевого фонда МУТР Секция организовала для четырех стажеров учебный курс по синхронному устному переводу на языке киньяруанда в течение восьми месяцев и без отрыва от работы. With resources from the ICTR trust fund, the Section organized an in-house, eight-month simultaneous interpretation training course in Kinyarwanda for four trainees.
Кроме того, в рамках программы наблюдения на море в Гайане с 24 января по 4 февраля 2000 года был проведен учебный и установочный семинар для стажеров, которые станут инспекторами рыбнадзора. Furthermore, as part of an at-sea observer programme, a training and orientation workshop for fisheries observer trainees had been conducted in Guyana from 24 January to 4 February 2000.
Кроме того, с учетом необходимости выполнения расширенного круга обязанностей, делегированных с мест, и обслуживания дополнительного персонала арендующих подразделений и стажеров из 20 миссий, нехватка потенциала в службах препятствовала предоставлению качественных услуг клиентам. In addition, along with increased field delegated responsibilities, the additional staff from Tenant Units and trainees from 20 missions, the capacity gap in the Services has inhibited the delivery of quality services to clients.
Среди участников курсов БАПОР по подготовке преподавателей до начала работы по специальности и по месту работы палестинские женщины-беженцы составили 72 процента, а на технических и полупрофессиональных курсах они составили 64 процента стажеров. Palestinian refugee women accounted for 72 per cent of the participants in UNRWA's pre and in-service teacher training courses and for 64 per cent of its trainees in technical and semi-professional courses.
За последний год Библиотека провела более 100 учебных мероприятий, в которых приняли участие около 800 человек, включая сотрудников Секретариата, персонал миссий, государственных должностных лиц, стажеров, представителей неправительственных организаций, работников депозитарных библиотек и посетителей. Over the past year, the Library conducted more than 100 training sessions for some 800 trainees, including Secretariat staff, mission personnel, government officials, internes, representatives of non-governmental organizations, depository librarians and visitors.
увеличение объема практических знаний стажеров по вопросам прав человека и демократии и их ознакомление с методами и способами работы со связанными с ними материалами с учетом принципов и практики органов и Секретариата Организации Объединенных Наций; To enhance trainees'practical knowledge of human rights and democracy issues and to initiate them into the techniques and methods of managing cases related thereto, in the light of the principles and practices of the bodies of the United Nations Secretariat;
Членам Миссии было рассказано о ходе подготовки будущих сотрудников Полицейской службы Косово (в настоящее время во всех пяти районах Косово размещены 575 полевых стажеров) и были показаны помещения школы, в которых был произведен существенный ремонт. The Mission was briefed on the progress in training of the future members of the Kosovo Police Service (currently 575 field trainees are deployed in all five regions of Kosovo), and was shown the school's extensive refurbished facilities.
в 2005 году Япония пригласила 12 стажеров в рамках программы технической помощи в области применения технологий по мониторингу землетрясений для создания международной системы мониторинга в целях содействия вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. In 2005 Japan invited 12 trainees for the technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the international monitoring system in order to promote the entry into force of the CTBT.
Охват: Занятые полный и неполный рабочий день, работающие в частном секторе и на государственных предприятиях, за исключением учеников, стажеров и временных работников, в возрасте от 18 до 65 лет, работающие по меньшей мере один месяц в году. Field: Full-time workers in the private sector and in public enterprises (apprentices, trainees and temporary staff excepted) aged between 18 and 65, who worked for at least a month during the year.
Кроме того, разрабатываются программы специализированной подготовки для стажеров Косовской полицейской службы в следующих областях: базовые навыки вождения, уголовные расследования, расследования дорожно-транспортных происшествий, выявление наркотиков и программа переквалификации, охватывающая стрелковое оружие, тактику обороны и оказание первой помощи. In addition, specialized training programmes for Kosovo police trainees are being developed in the following areas: basic driving, criminal investigation, traffic accident investigation, drug identification and a re-qualification programme covering fire arms, defensive tactics and first aid.
Развитые страны во все более широких масштабах разрешают прием необходимых работников в соответствии с программами временной занятости, включая программы принятия высококвалифицированного персонала, исследователей, лиц, получающих перевод в рамках одной компании, стажеров, сезонных работников, работающих туристов и т.п. Developed countries are increasingly allowing the admission of needed workers under temporary employment programmes, including programmes for the admission of highly skilled personnel, researchers, intra-company transferees, trainees, seasonal workers, working holiday makers, etc.
Охват: занятые полный или неполный рабочий день, работающие в частном секторе и на государственных предприятиях, за исключением учеников, стажеров и временных работников, в возрасте от 18 до 65 лет, работавшие по меньшей мере один месяц в течение года. Field: Full-time workers in the private sector and in public enterprises (apprentices, trainees and temporary staff excepted) aged between 18 and 65, who worked for at least a month during the year.
В Законе № 112 1980 года, касающемся социального страхования рабочей силы, предусматривается страхование всех групп работающих, не охватываемых первым Законом, например, сельскохозяйственных работников, прислуги, работодателей, строителей, занятых неполный рабочий день и сезонных работников, владельцев сельскохозяйственных угодий, рыбаков и стажеров. Law No. 112 of 1980, concerning social insurance for the labour force, provides coverage for all working groups not covered by the first Law, such as agricultural labourers, household servants, employers, building labourers, part-time and seasonal workers, owners of agricultural land, fishermen and trainees.
шире использовать заочное обучение, в том числе обширные возможности заочного обучения Университета Вест-Индии, а правительствам и потенциальным спонсорам стажеров активнее добиваться того, чтобы учебные программы Университета и других университетов и высших учебных заведений в регионе отвечали конкретным потребностям; Greater use of distance learning, including the extensive distance learning resources of the UWI and for governments and prospective sponsors of trainees to be more aggressive in approaching the University and other universities and tertiary institutes in the region to tailor programmes to specific needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!