Примеры употребления "ставящие под сомнение" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все50 call into question42 cast aspersions on1 другие переводы7
Из моего опыта можно ожидать, что участники группы "Hartwell" подвергнутся нападкам, как еретики, ставящие под сомнение ортодоксальность киотского подхода. If my experience is any guide, the members of the Hartwell group should expect to be attacked as heretics for questioning the Kyoto orthodoxy.
В последнее время были написаны многие статьи и комментарии, ставящие под сомнение актуальность занятия по отбору акций в эпоху многочисленных индексов и ETF. A number of recent articles and commentaries have been written, which question the viability of stock-picking disciplines in an era of numerous indexing choices and ETF vehicles.
И тем не менее, заявления Трампа, ставящие под сомнение приверженность США политике «одного Китая» в отношении Тайваня может нанести серьезный ущерб отношениям между двумя мировыми экономическими гигантами. And yet, Trump’s statements casting doubt on continued US adherence to a “One China” policy vis-à-vis Taiwan could severely damage relations between the world’s two largest economies.
При возникновении проблем, которые могут восприниматься заинтересованными сторонами как ставящие под сомнение независимость " неисполнительных " директоров, фирмам следует разъяснять, почему эти проблемы не являются важными и не ущемляют независимости директоров. Where there might be issues that stakeholders might perceive as challenging the independence of non-executive directors, companies should disclose why those issues are not significant and do not impinge on the independence of the directors.
Однако ещё больше проблем современной Европе создают её собственные политики, всё чаще ставящие под сомнение ценность Евросоюза, наследника Европейского экономического сообщества, основанного в 1957 году в рамках Римского договора. But an even greater challenge to modern Europe comes from its own politicians, who increasingly question the value of the EU, the heir to the European Economic Community established in 1957 by the Treaty of Rome.
Несмотря на неудачу прошлогодней Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и последние события, ставящие под сомнение его авторитет, Турция считает, что Договор о нераспространении ядерного оружия остается уникальным и незаменимым многосторонним инструментом, краеугольным камнем глобального режима нераспространения и основой для усилий в сфере ядерного разоружения. Despite the failure of the Review Conference last year and recent developments contesting its standpoint, Turkey believes that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is still a unique and irreplaceable multilateral instrument, the cornerstone of the global non-proliferation regime, and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament.
Г-н Вальдес (Чили), выступая от имени Группы Рио, выражает сожаление в связи с тем, что в рамках процесса обсуждения документа «Мир, созданный для детей», по-прежнему существуют препятствия и высказываются аргументы, ставящие под сомнение главные достижения, цели и принципы, признанные и принятые в Конвенции о правах ребенка, других документах в области прав человека и на конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Mr. Valdés (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that he regretted that even in the context of the negotiations on the document “A World Fit for Children” there were still obstacles and arguments which questioned the principal achievements, objectives and principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child and other human rights instruments and recognized by United Nations conferences and summits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!