Примеры употребления "стабильным" в русском с переводом "stable"

<>
Это не является стабильным результатом. That is not a stable outcome.
Это может показаться наиболее стабильным решением. This may seem to be the most stable solution.
В XIX веке стабильным гегемоном была Великобритания: In the nineteenth century, the stable hegemon was the United Kingdom, with the British Empire imposing the global public goods of free trade, free capital mobility, the gold standard, and the British pound as the major global reserve currency.
Многополярный мир может быть стабильным, процветающим и безопасным. A multipolar world can be stable, prosperous, and secure.
Это делает движение населения в целом относительно стабильным. This left the overall natural change relatively stable.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; Since 1989, governments changed, but the state remained stable;
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
Тем не менее, евро пока выглядит стабильным, а темпы роста увеличиваются. Yet even the euro appears stable for the moment, and growth rates are trending up.
За последние 10,000 лет климат Земли был на удивление стабильным. For the last 10,000 years, the earth’s climate has been remarkably stable.
И что, мир от этого станет более стабильным и более предсказуемым? Is this supposed to make the world any more stable and predictable?
- Ну, с одной стороны, Ближний Восток мог бы оставаться чуть более стабильным. Well, for one thing, the Middle East might be slightly more stable.
Вместе с тем показатель смертности в результате злокачественных опухолей оставался относительно стабильным. At the same time, mortality due to malignant neoplasms has been relatively stable.
В последние три года объем денежной наличности и срочных вкладов оставался стабильным. Cash and term deposits have remained stable over the past three years.
Свержение режима – это одно; замена его стабильным и законным правительством ? совсем другое. Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another.
Именно поэтому любая ответственная администрация должна стремиться к более стабильным отношениям с Россией. That is why no responsible administration could refuse to pursue a more stable relationship with Russia.
Г-н Иосифов (Российская Федерация) говорит, что финансовое положение Организации остается недостаточно стабильным. Mr. Iosifov (Russian Federation) said that the financial situation of the Organization remained insufficiently stable.
Регион стал стабильным, демократическим и процветающим. Он полностью интегрировался в НАТО и ЕС. The region is stable, democratic and prosperous, and fully integrated into NATO and the EU.
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам? But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Новый эквилибриум страны может быть и не хорош, но выглядит стабильным – пока что. The country’s new equilibrium may not be good, but it appears stable – for now.
Депозиты выросли незначительно на прошлой неделе, так как EUR/CHF держится достаточно стабильным. Deposits rose only slightly in the previous week as EUR/CHF kept fairly stable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!