Примеры употребления "стабильное" в русском с переводом "stable"

<>
каким образом создать стабильное общество? How do we make stable societies?
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. What is most needed is consistent and stable macroeconomic management.
Создайте стабильное приложение с простой навигацией. Build an app that is stable and easily navigable.
Энергия предоставит стабильное, но временное соединение. The energy provides a stable limited connection.
У неё стабильное значение 2,5. It's got a stable state at 2.5.
Состояние у него стабильное, всё будет хорошо. He's stable, so it's OK.
Стабильное обеспечение доступного электричества является предпосылкой экономического развития. A stable supply of affordable electricity is a prerequisite for economic development.
Сильное и стабильное Косово потребует способную к единству Европу. A strong and stable Kosovo will require a cohesive and united Europe.
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
Мистер Отмен получил огнестрельное ранение в левое плечо, состояние стабильное. Mr. Othman received a gunshot wound to the left shoulder, condition is stable.
Даже без «ямайской» коалиции в германском бундестаге остается стабильное либеральное большинство. Even without a Jamaica coalition, Germany still has a stable liberal majority in the Bundestag.
но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня. but nothing less than a stable, long-lasting ceasefire is acceptable.
Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы. The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
У него сотрясение, закрытая травма, четыре сломанных ребра, но состояние его стабильное. He has a concussion, contusions, four cracked ribs, but he's stable.
Устойчивая, динамичная рыбная промышленность помогла бы нам построить более стабильное и процветающее Сомали. A sustainable, dynamic fishing industry would help us build a more stable and prosperous Somalia.
Однако настоящей ахиллесовой пятой континента является неспособность строить стабильное общество на принципах разнообразия. But it is the failure to build stable, diverse societies that is the continent's true Achilles heel.
Сломанные ребра, повреждено левое легкое, он состояние стабильное и он должен полностью поправиться. A cracked sternum, bruising on his left lung, but he's stable and should make a full recovery.
Такая программа поможет привести Японию – и Азию – в более стабильное и процветающее будущее. It is an agenda that promises to lead Japan – and Asia – into a more stable and prosperous future.
Однако, прежде чем Индия сможет использовать любую возможность эффективно, ей необходимо стабильное правительство. But, before it can exercise any option credibly, India needs a stable government.
Для развития страны должны иметь умеренно стабильное и эффективное правительство, проводящее соответствующую экономическую политику. For development to take off, countries require moderately stable and efficient governments pursuing appropriate economic policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!