Примеры употребления "сроки службы" в русском с переводом на английский

<>
сроки службы фондов различных классов активов; Service lives of different classes of asset
Новые расчетные сроки службы активов в среднем несколько короче тех, которые использовались до пересмотра национальных счетов. The newly estimated service lives of assets are on average a bit shorter than those used before the national accounts revision.
Хотя в Департаменте сроки службы для различных категорий имущества в качестве руководства в работе по его замене установлены, он не обеспечивает строгого соблюдения графика замены имущества и разрешает миссиям самим принимать решения по замене своего имущества с учетом степени его износа, состояния, сроков эксплуатации, стоимости ремонта и других оперативных факторов. While the Department has established the life expectancy of various categories of assets as guidance for the replacement programme, it does not enforce strict compliance of the life expectancy schedule and allows the missions to decide on the replacement of their assets on the basis of usage, condition, maintenance and repair costs and other operational factors.
использованные сроки полезной службы или нормы амортизации; the useful lives or the depreciation rates used;
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
AX 2012 R3 поддерживает параметр Срок службы. AX 2012 R3 supports the Lifetime option.
Срок службы всех НППМ ограничивается, по мере осуществимости, за счет инкорпорации СУ или СН/СДA. That the lifespan of all MOTAPM be limited, to the extent feasible, by incorporating SD or SN/SDA.
Можно также вычислить возраст или срок службы. You can also calculate age or someone’s time of service.
Принятый недавно закон в качестве составляющей усилий по борьбе с коррупцией содержит требование о том, чтобы государственные служащие декларировали свою собственность и имущество в начале, а затем в конце их срока службы. A recently adopted law required public servants to declare their property and assets at the beginning and again at the end of their term of service, as part of the effort to fight corruption.
Определите срок службы как два года. Specify the service life as two years.
Срок службы каждой номенклатуры задается в месяцах. The useful lifetime for each item is specified in months.
В индустрии пластмасс до сих пор основное внимание уделялось функциональности продукта в течение срока службы. The focus of the plastics industry has long been on a product’s functionality during its lifespan.
В категории специалистов и выше более продолжительный срок службы директоров коррелируется с их более высоким средним возрастом. In the Professional category and above, the longer service time for directors correlates with their higher average age.
Потребуется продление срока действия мандатов и срока службы следующего судьи ad litem, назначенного для проведения судебных процессов, до 28 февраля 2012 года или до завершения порученных ему судебных процессов, если оно произойдет раньше: The following ad litem judge assigned to trials requires the extension of his mandate and term of service until 28 February 2012, or until the trials to which he is assigned are completed, whichever is sooner:
Проценты рассчитываются на основе срока службы актива. The percentage will be calculated based on the service life of the asset.
Назначение нового срока службы к основным средствам. Assign a new lifetime to a fixed asset.
Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время. Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements.
Состояние и долгий срок службы существующих мукомольных предприятий и складских сооружений, а также увеличение спроса на пшеничную муку в результате роста численности населения диктуют необходимость регулярной замены имеющегося оборудования. The status and age of the existing milling and storage facilities, as well as increased wheat flour demand as a result of population growth, requires the regular replacement of the existing equipment.
Потребуется продление срока действия мандатов и, при необходимости, срока службы следующих судей ad litem, назначенных для проведения судебных процессов, до 31 декабря 2011 года или до завершения порученных им судебных процессов, если оно произойдет раньше: The following ad litem judges assigned to trials require extensions of their mandates and terms of service where necessary until 31 December 2011, or until the trials to which they are assigned are completed, whichever is sooner:
(Затраты на приобретение - стоимость ликвидации) / годы срока службы (Acquisition cost - Salvage value) / Service life years
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!