Примеры употребления "сред" в русском с переводом "medium"

<>
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников. Create a list of the media used in a recruitment project.
Рабочая группа подтвердила понимание о том, что если для соответствующих загрязнителей и сред в приложение не включены пороговые значения, то отчетность по ним требоваться не будет. The Working Group confirmed the understanding that if, for the pollutants and media concerned, the annex did not include a threshold value, reporting would not be required.
Информация в докладе относительно использования сред для выращивания и необъясненных баков для хранения из нержавеющей стали указывает на то, что общий объем производства вируса сибирской язвы остается нерешенным вопросом. Information in the report on growth media usage and unaccounted for stainless steel storage tanks indicates that the total quantity of anthrax production remains an unresolved issue.
Вместе с тем в докладе отмечается, что в тех случаях, когда речь идет о включении новых химических веществ в Конвенцию, возможно, необходимо будет проведение обзора основных сред ввиду различных физико-химических свойств этих новых веществ. The report notes, however, that when new chemicals are included in the Convention it might be necessary to review the core media owing to the varying physico-chemical properties of these new substances.
В своем упоминавшемся выше документе по категориям вопросов разоружения ЮНМОВИК подсчитала, что, если исходить из мощности имеющегося производственного оборудования, наличия сред для выращивания и периода производства вплоть до середины января 1991 года, возможно, было произведено еще 7000 литров этого агента. UNMOVIC had estimated in the cluster document that an additional 7,000 litres of agent could have been produced based on the capacity of available production equipment, growth media availability and production time to mid-January 1991.
обеспечение принятия долгосрочных обязательств относительно финансовой и институциональной поддержки плана глобального мониторинга и предусмотренных в нем требований к инфраструктуре (например, хранение данных), особенно с точки зрения обеспечения того, чтобы в каждом региональном докладе о мониторинге в рамках плана глобального мониторинга содержалась информация по каждой из основных сред. To secure long-term commitments concerning financial and institutional support for the global monitoring plan and its infrastructure requirements (e.g. data storage), particularly in terms of ensuring that each global monitoring plan regional monitoring report contains information on each of the core media.
Были выявлены следующие потребности в создании потенциала: проведение поверок путём взаимных сличений, повышение квалификации специалистов по отбору и анализу проб, совершенствование инфраструктуры существующих лабораторий, чтобы те могли давать возможности анализа основных сред, введение правил и процедур обеспечения качества и контроля качества и финансовое содействие созданию долгосрочных программ и самоокупающихся лабораторий. The following were identified as capacity-building needs: performance of inter-calibration tests; improving skills for sampling and analysis; strengthening the infrastructure in existing laboratories to provide capability to analyse the core media; institution of quality assurance and quality control policies and procedures; and financial assistance to establish long-term programmes and self-sufficient laboratories.
Центр ЮНЕП по химическим веществам планирует провести в конце 2002 года совещание для заинтересованных организаций и учреждений с целью изучения возможностей для достижения широкого консенсуса по основному набору включаемых в программу экологических сред, матриц, проб и веществ, который мог бы способствовать установлению исходного уровня для оценки эффективности в соответствии с требованиями статьи 16 Стокгольмской конвенции о СОЗ через четыре года после ее вступления в силу. UNEP/Chemicals plans to hold a meeting for interested organizations and institutions in late 2002 to explore possibilities for a broad consensus on a base set of media, matrices, samples and substances to be included in a programme that might establish a base line for the effectiveness evaluation required by Article 16 of the Stockholm Convention on POPs four years after its entry into force.
Возможно, мы используем анизотропную среду. Well, maybe we use an anisotropic media.
И сегодня кинематограф - главная среда для магии. Now movies proved to be the ultimate medium for magic.
Вот к чему приводят новые информационные среды. That's what happens when the media's space expands.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. The LHC will allow us to discern the microscopic structure of the universal medium.
" Таблица A10.1: Рекомендуемый химический состав испытательной среды “Table A10.1: Recommended chemical composition of testing medium
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан. So, that primal medium, which your brain is exquisitely wired for .
И эта среда со всех сторон подключена к аппаратуре цивилизации. And that medium connects, in every direction, to the machinery of civilization itself.
Это та среда, где существуют самые злобные и жестокие проявления исламофобии. This is a medium that harbours some of the most virulent and cruel expressions of Islamophobia.
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас. And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
«Нет носителя с установочным пакетом для среды .NET Framework 2.0». “Can't find the media for installation package ".NET framework Runtime 2.0".
Пункт 6.15.4- Теплообменная среда (требования в отношении совместимости и давления) Paragraph 6.15.4., Heat exchange medium (compatibility and pressure requirements).
но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех. But the medium is lossy - it's subject to a lot of noise and interference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!