Примеры употребления "средства к существованию" в русском с переводом "livelihood"

<>
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию. Family members have been lost, homes destroyed, and livelihoods ruined.
В опасности оказались средства к существованию и жизни миллионов людей. The livelihoods and lives of millions of people are at risk.
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных. And the economy of the family and their livelihood depended on those animals.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы. The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.
Люди не должны потерять свои средства к существованию и продовольственную безопасность в пользу прибыли агробизнеса. People should not lose their livelihoods and food security for the benefit of agribusiness profits.
Многие в конечном итоге пытаются мигрировать в Европу в отчаянной попытке найти средства к существованию. Many eventually try to migrate to Europe in desperate search of a livelihood.
Технология хлопка "Bt" не смогла контролировать вредителей или обеспечить фермерам жизнь и средства к существованию. Bt cotton technology has failed to control pests or secure farmers lives and livelihoods.
Демократия, свободная пресса, экономическая прибыль и более хорошие средства к существованию - все это появилось у нас. Democracy, a free press, economic gains, and better livelihoods - all of that is there.
Не нравится мне, что люди теряют средства к существованию только потому, что это вышло из моды. It seems hard that men and women should lose their livelihoods because it's gone out of fashion.
Обладая знаниями, люди могут повысить устойчивость к климатическим изменениям, гарантируя тем самым им средства к существованию. With the right knowledge, people can build resilience to climate change, thereby safeguarding their livelihoods.
Фермеров можно отлучить от опиума в долгосрочной перспективе, только если у них будут жизнеспособные средства к существованию. Farmers will be weaned off opium over the long term only if they have sustainable livelihoods.
Они поставляют 50% кислорода, которым мы дышим, кормят миллиарды людей, и обеспечивают средства к существованию для многих миллионов. They supply 50% of the oxygen we breathe, feed billions of people, and provide livelihoods for millions more.
Население горных районов, которое обычно сосредоточено в долинах, обеспечивает себе средства к существованию благодаря сельскому хозяйству и туризму. The population of mountain regions is normally concentrated in valleys and the livelihoods dependent on agriculture or tourism.
содействовать укреплению роли горских женщин в процессах планирования и принятия решений, затрагивающих их общины, культуру, средства к существованию и окружающую среду; Foster the strengthening of the role of mountain women in planning and decision-making processes that affect their communities, cultures, livelihoods and environments;
Что ж, вы давите на человека достаточно сильно и долго, отбираете его средства к существованию, его достоинство - так поверить гораздо легче. Well, you push a man hard enough long enough, you take away his livelihood, his dignity, it gets a lot easier to believe.
Но теперь многие бангладешцы боятся потерять средства к существованию из-за неограниченного импорта китайского текстиля после ликвидации квот в прошлом году. But now many Bangladeshis fears for their livelihoods, owing to unlimited Chinese textile imports following the end of quotas last year.
Предотвращение незаконной рыбалки поможет пополнить разновидность флоры и фауны океана и обеспечить безопасное продовольствие и средства к существованию для миллиардов людей. Eliminating rogue fishing will help replenish marine life and secure food and livelihoods for billions of people.
Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы. There is a clear need for an integrated land-management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms.
В Арктике общины инуитов с низким социально-экономическим уровнем распыляются из-за эрозии биофизических ресурсов, от которых зависят их средства к существованию. In the Arctic, Inuit communities with low socioeconomic power are seeing erosion of the biophysical resources upon which their livelihoods depend.
Они борются за то, чтобы защитить собственные интересы и сохранить средства к существованию, будь это работа на молочной ферме или руководство правительством. Rather, they fight to protect their own interests and livelihoods, whether that be operating a dairy farm or running a government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!