Примеры употребления "средой" в русском с переводом "environment"

<>
это взаимодействие с окружающей средой. it's the interaction with the environment.
Моделирование взаимодействия космических тросов со средой космического мусора Modelling the interaction of space tethers with the debris environment
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология. We're defined by our environment and our interaction with that environment - by our ecology.
Оппортунистические партии пытались воспользоваться турбулентной средой, созданной внезапными изменениями. Opportunistic parties tried to benefit from the turbulent environment created by sudden change.
Ученые, как правило, игнорируют такие вызванные окружающей средой различия. Scientists would usually dismiss those variations as being caused by the environment.
Моделирование взаимодействия космических привязных систем со средой космического мусора Modelling the interaction of space tethers with the debris environment
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой. And we're all concerned about energy and the environment.
Отношения между бизнесом, политикой и окружающей средой становятся все более сложными. The relationship between business, politics, and the environment is about to become more complicated.
С живой природой дела могут обстоять лучше, чем с физической средой. Wildlife may fare better than the physical environment.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой. That's what the spider has to interact with their environment.
Рабочая группа попы-талась сохранить абсолютный параллелизм между электронной и неэлектронной средой. The Working Group had sought to maintain absolute parallelism between electronic and non-electronic environments.
Программной средой является Visual Studio и COM + компании Microsoft, однако без Transactionserver. The software environment is Microsoft with Visual Studio and COM + but without Transactionserver.
Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП? Are we going to sacrifice our environment further to produce higher GDP?
И что происходит с социальной средой, где люди видят поведение других людей? And what happens to the social environment when people see other people behave around them?
Концепция устойчивого развития предположительно должна отражать сложную взаимосвязь между окружающей средой и развитием. The concept of sustainable development is meant to reflect the inextricable connection between environment and development.
Инвестиционные стратегии могут сочетать потребности создания жизнеспособного кредитного рынка с благоприятной инвестиционной средой. Investment strategies must combine the requirements of a viable credit market with a good investment environment.
Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой. That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments.
Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки. You cannot compete with the environment, if you have an adolescent dog's brain.
Значение 4048 означает, что лес Active Directory настроен для работы со средой Hosted Exchange. A value of 4048 indicates that the Active Directory forest is configured for a Hosted Exchange environment.
Может потребоваться добавить UPN-суффикс, чтобы связать корпоративные учетные данные пользователя со средой Office 365. You may need to add an alternative UPN suffix to associate the user’s corporate credentials with the Office 365 environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!