Примеры употребления "средняя стоимость" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все48 average cost32 average price4 другие переводы12
Возросла средняя стоимость заказов на поставку и число предложений. The average purchase order value and the number of bids increased.
Если средняя стоимость за последний месяц года ниже среднегодовой стоимости, можно выбрать использование нормального значения. If the average value of the last month in the year is lower than the average of the year, you can specify to use the normal value.
— Совсем наоборот, средняя стоимость проекта в отобранном нами списке была сопоставима со средней стоимостью проекта, получившего финансирование от фонда NEA. "Quite the opposite. The average size of the project in our sample was similar to the average size of a project funded by the NEA.
Нормальная стоимость применяется, если среднее значение за последний месяц года как минимум на 5% меньше, чем средняя стоимость запасов за год. The normal value is set to be applied if the average for the last month of the year is at least 5 percent less than the average inventory value for the year.
Этот штраф составляет $2,000, что является гораздо меньше, чем нынешняя средняя стоимость страхования с учетом семейной политики, которая предоставляется и обходится работодателю в $16,000. That fine is $2,000 per employee, much less than the current average premium of $16,000 for employer-provided family policies.
Средняя стоимость сокращения выброса одной тонны СО2 в настоящее время составляет около $20, в то время как ущерб от выброса одной тонны углекислого газа в атмосферу - около $2. The typical cost of cutting a ton of CO2 is now about $20, but the damage from a ton of carbon in the atmosphere is about $2.
Приблизительный расчет свидетельствует о том, что в 90-е годы средняя стоимость расширения охвата объектами санитарии еще на 1 миллиард человек составляла приблизительно 30 долл. США на человека. A rough calculation suggests that the average reported cost of extending sanitation coverage to an additional 1 billion people during the 1990s was around $ 30 per person.
Например, в случае автомобильных грузовых перевозок средняя стоимость груза составляет около 1,6 евро/кг, в то время как предел ответственности согласно КДПГ составляет около 11,4 евро/кг. For example, for road freight the average cargo value is about 1.6 Euro/kg whereas the CMR limitation of liability is about 11.4 Euro/kg.
Вместе с тем в данном контексте было высказано мнение о том, что в силу увеличения объема контейнерных перевозок средняя стоимость груза при контейнерных перевозках оставалась относительно стабильной в течение этих лет. In that context, however, the view was expressed that, in view of the increase in the level of containerization, the average value of cargo in containerized transport had remained relatively stable over the years.
Десять лет назад оно продавалось по цене, значительно более низкой, чем его долгосрочная, скорректированная на инфляцию средняя стоимость, а интеграция развивающихся стран, с трехмиллиардным населением, в мировую экономику могла означать только огромный долгосрочный скачок спроса. Ten years ago, gold was selling at well below its long-term inflation-adjusted average, and the integration of three billion emerging-market citizens into the global economy could only mean a giant long-term boost to demand.
Средняя стоимость осуществления стратегии IV с учетом всех прямых и косвенных издержек в сегодняшних ценах, без учета роста цен, но с учетом непредвиденных расходов, гонораров и произвольных расходов, составляет 411 долл. США за квадратный фут брутто. The average “loaded” cost of strategy IV in today's prices, which excludes escalation and includes contingencies, fees and management costs, is $ 411 per gross square foot.
Также в поддержку мнения о достаточности пределов ответственности, установленных в Гаагско-Висбийских правилах, была высказана точка зрения о том, что в секторе перевозок массовых грузов не было отмечено значительного повышения стоимости грузов со времени ранее заключенных морских конвенций и что в секторе линейных перевозок средняя стоимость груза, помещенного внутри контейнеров, также существенно не выросла. In further support of the adequacy of the liability limits of the Hague-Visby Rules, it was suggested that, in the bulk trade, the average value of cargo had not increased dramatically since the time of earlier maritime conventions, and that, in the liner trade, the average value of the cargo inside containers had not increased dramatically either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!