Примеры употребления "среднестатистическая" в русском с переводом "average"

<>
Умнее, чем среднестатистическая безмозглая шлюшка? Smarter than your average brainless slapper?
Да, умнее, чем среднестатистическая безмозглая шлюшка. Yeah, smarter than your average brainless slapper.
В целом, среднестатистический мужчина по-прежнему зарабатывает примерно на 16% больше, чем среднестатистическая женщина. Overall, the average man still earns about 16 percent more than the average woman.
Если вы - среднестатистическая супружеская пара, вы будете лгать друг другу один раз из десяти. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions.
То, что мы иногда забываем - это то, что среднестатистическая личность в парандже является просто женщиной. What we sometimes forget is that the average person inside a burqa is also simply a woman.
Исторически достоверно то, что в 1885 году среднестатистическая домохозяйка из Северной Каролины проходила в год 148 миль, принося при этом 35 тонн воды. It's a historical fact that in 1885, the average North Carolina housewife walked 148 miles a year carrying 35 tons of water.
Россия испытывает мощное экономическое давление, поскольку в ее экономике в 2015 году произошел почти 4-процентный спад, инфляция измеряется двузначными числами, из-за чего среднестатистическая российская семья за прошлый год стала беднее на 15%. Russia is under intense pressure from an economy that contracted almost 4 percent in 2015, plus double-digit inflation, which has left the average Russian household about 15 percent poorer over the past year.
Со всеми этим бесконечным бредом, посвященным сиськам Кейт, откровениям о том, что «среднестатистическая» женщина проводит 17 лет своей жизни на диетах, не говоря уже о непрекращающейся политической перепалке относительно того, кто должен решать, когда оставлять, а когда не оставлять ребенка, зародившегося в ее утробе. What with the endless articles devoted to Kate's boobs, the revelation that the 'average' woman spends 17 years of her life on a diet, not to mention the ongoing political battle about who gets to decide when she keeps or doesn't keep her unborn child.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. The average teenager sends 3,300 texts every [month].
Почему среднестатистический клиент предпочитает одно казино другому? Now, why would the average customer choose one casino over another?
Не среднестатистический огнестрел, ножевое ранение или избиение дубинкой. Not your average gunshot, stabbing, bludgeoning.
И он не дороже, чем среднестатистический портативный компьютер. And it is no more expensive than an average laptop computer.
Взглянем в качестве иллюстрации на среднестатистического испанского пенсионера. Take as an illustration the average Spanish pensioner.
Пятнадцать лет назад среднестатистический американец имел трёх близких друзей. Fifteen years ago, the average American had three good friends.
Среднестатистический американский зритель может не заметить отсутствие российских спортсменов. For the average American Olympics viewer, the absence of Russian athletes might go unnoticed.
Построение среднестатистического персонального компьютера потребляет 10 своих масс нефти. Construction of an average desktop computer consumes 10 times its weight in fossil fuels.
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American.
Мне не нужна еда, но среднестатистический хозяин говорит, "Щенок, сидеть". I don't need food, but the average owner says, "Puppy, sit."
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. In fact, in 1500, the average Chinese was richer than the average North American.
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. The average patient would have to get a referral and have funding approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!