Примеры употребления "средами" в русском с переводом "medium"

<>
Требуется более точно определить значения, характеризующие скорость протекания химических реакций с участием ртути, процессов физического превращения и обмена между различными средами. The reaction rate coefficients for the chemical reactions involving mercury, the physical transformations and exchange processes between various media need more accurate determination.
Возможно, мы используем анизотропную среду. Well, maybe we use an anisotropic media.
И сегодня кинематограф - главная среда для магии. Now movies proved to be the ultimate medium for magic.
Вот к чему приводят новые информационные среды. That's what happens when the media's space expands.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. The LHC will allow us to discern the microscopic structure of the universal medium.
" Таблица A10.1: Рекомендуемый химический состав испытательной среды “Table A10.1: Recommended chemical composition of testing medium
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников. Create a list of the media used in a recruitment project.
Так, эта первоначальная среда для которой наш мозг создан. So, that primal medium, which your brain is exquisitely wired for .
И эта среда со всех сторон подключена к аппаратуре цивилизации. And that medium connects, in every direction, to the machinery of civilization itself.
Это та среда, где существуют самые злобные и жестокие проявления исламофобии. This is a medium that harbours some of the most virulent and cruel expressions of Islamophobia.
А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас. And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
«Нет носителя с установочным пакетом для среды .NET Framework 2.0». “Can't find the media for installation package ".NET framework Runtime 2.0".
Пункт 6.15.4- Теплообменная среда (требования в отношении совместимости и давления) Paragraph 6.15.4., Heat exchange medium (compatibility and pressure requirements).
но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех. But the medium is lossy - it's subject to a lot of noise and interference.
Итак, что происходит, когда информационная среда внезапно начинает распространять множество новых идей? So, what happens when a medium suddenly puts a lot of new ideas into circulation?
Пункт 6.15.4.1- Теплообменная среда (требования в отношении совместимости и давления) Paragraph 6.15.4.1., Heat exchange medium (compatibility and pressure requirements).
Но в переписке это сделать невозможно, поэтому находятся подходящие этой среде общения способы. You can't do that while you're texting, and so ways are developing of doing it within this medium.
На этой конференции прошла дискуссия на тему национальной безопасности в меняющейся медийной среде. The event featured a panel discussion on national security in the changing media landscape.
Всё, что оскорбляет комментаторов в СМИ и учёной среде, его сторонников мало беспокоит. What offends commentators in the media and academia does not bother his supporters.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов. He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!