Примеры употребления "сразу после того , как" в русском с переводом "right after"

<>
Переводы: все19 right after19
Сразу после того, как мы отпустили Шо. That's right after we let Shaw walk.
Конечно, сразу после того, как раскрою это убийство, окей? Oh, yeah, sure, right after I solve this homicide, okay?
Она исчезла, сразу после того, как поговорила с вами. She bolted right after she talked to you guys.
Арчи Лофтус смылся сразу после того, как они обнаружили тело. Archer Loftus takes off right after they find the body.
Увы, депрессия может разразиться сразу после того, как сделаны инвестиции. A depression might strike right after he has made his investment.
Сразу после того, как мы допросили Овертона, что наводит на подозрения. It was right after we confronted overton, Which is more than a little suspicious.
Да, сразу после того, как закончил с 911, он набрал этот номер. Yeah, right after he got off with 911, he dialed this number.
Я просто никогда не пила его сразу после того, как почистила зубы. I've just never had it right after brushing my teeth.
Он предложил это сразу после того, как он загипнотизировал меня, и я. He suggested it right after he hypnotised me, and I.
Они поженились в Сан-Франциско, сразу после того, как Бэн вернулся из Кореи. They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea.
Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок. Right after your dad took this, you destroyed my sand castle.
Я знаю кое-что сдвинулось внутри, сразу после того, как я выстрелил в Джорджа. I know something shifted inside right after I shot George.
Сразу после того, как я смогу насладиться этим матэ и смузи с с канья и WD-40. Right after I enjoy this mate and caña smoothie with a WD-40 float.
Я играл в его клубе в Чикаго, в моем последнем отпуске, сразу после того, как я прибыл из Германии. I played at his club in Chicago on my last furlough, right after I got back from Germany.
Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана. Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration.
Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности. Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again.
"Сразу после того, как он сказал нам с братом, что собирается жить отдельно от мамы, я помню, как пошел в магазин и купил вишневую колу". "Right after he told me and my brother he was going to be separating from my mom, I remember walking to a convenience store and getting a cherry cola."
Эйприл, твоя компетентность и самообладание очень меня трогают и я последую твоему совету сразу после того, как схожу в больницу и лично извинюсь перед каждым пострадавшим. April, your competence and your level-headedness is very moving to me, and I will follow your advice right after I go to the hospital and apologize to every victim in person.
Я разговаривал с Лэсном в июле сразу после того, как новый выпуск Adbusters с теперь уже известным образом балерины, балансирующей на быке на Уолл-стрит, стал хитом киосков. I spoke with Lasn in July, right after the new edition of Adbusters hit the news stands with the now famous image of a ballerina balancing on the Wall Street bull.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!