Примеры употребления "сравнивает" в русском с переводом "compare"

<>
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Wonderful study comparing different countries.
Это исследование сравнивает иммиграционную политику разных стран. This study compares the immigration policies of various nations.
Средство анализа Exchange Server сравнивает результаты двух запросов. The Exchange Server Analyzer compares the results of the two queries.
Система сравнивает материалы покадрово с целью обнаружения совпадений. The system compares every moment of one to the other to see if there's a match.
Обычно правило проверки записи сравнивает значения нескольких полей. Usually, a record validation rule compares the values of two or more fields.
Соединение сравнивает данные в двух общих полях из каждого источника. A JOIN compares the data in two common fields: one from each data source.
Например, = "Воронеж" — это выражение, которое Access сравнивает со значениями в текстовом поле запроса. For example, = "Chicago" is an expression that Access can compare to values in a text field in a query.
Индикатор стандартное отклонение сравнивает текущий ценовой маневр с историческими данными о ценовых маневрах. The standard deviation indicator compares the current price movement and its historical price movement.
Буш сравнивает свою цель в Ираке с демократизацией Японии после Второй Мировой Войны. Bush compares his goal in Iraq to the democratization of Japan after World War II.
Наконец, командлет Update-SafeList сравнивает созданный двоичный атрибут с каждым значением, хранящимся в атрибуте. Finally, the Update-SafeList cmdlet compares the binary attribute that was created to any value stored on the attribute.
Уилдерс сравнивает Коран с "Майн Кампф" Гитлера, и стремится остановить иммиграцию мусульман в Нидерланды. He has compared the Koran to Hitler's Mein Kampf, and wishes to stop immigration of Muslims to the Netherlands.
Она сравнивает элементы модели в слое настройки с соответствующими элементами в исправлении и слоях SYS. It compares the model elements in the customization layer with the corresponding elements in the hotfix and SYS layers.
Веб-части «Список финансовых индикаторов» отображает финансовые расчеты и сравнивает эти расчеты с бюджетными значениями. Financial Indicator List web parts display financial calculations and compare those calculations with budgeted values.
А потому человек сравнивает строения, попадающие в пределы пузыря восприятия, и [на основании этого] принимает решение. And so what we do is we compare the buildings within our perceptual bubble, and we make a decision.
Как только задача поставлена, Центральный Банк прогнозирует темпы инфляции в будущем и сравнивает их с заложенными. Once the target is set, the central bank forecasts the future rate of inflation and compares this with its target.
Определение разноски сравнивает счет учета со счетом в поле Сопоставлять номер счета в форме Определения разносок. The posting definition compares that ledger account to the account in the Match account number field in the Posting definitions form.
Анализатор сервера Exchange сравнивает общие средние значения двух счетчиков, чтобы определить, отправляется ли сообщений больше, чем обрабатывается. The Exchange Server Analyzer compares the average total of the two counters to determine whether more messages are consistently submitted than are processed.
Цель данного исследования была создать общественно доступный документ который сравнивает австралийские налоги с соответствующими налогами других стран. The aim of the study is to provide a public document that compares Australian taxes to those in other countries.
По умолчанию программа Word сравнивает практически все, но вы можете снять флажки с элементов, которые не нужно сравнивать. By default, Word compares just about everything, but you can uncheck items that you don’t want Word to compare.
Затем анализатор сервера Exchange сравнивает полученный список доменов со списком возвращенных экземпляров RUS, и определяет, существует ли совпадение. The Exchange Server Analyzer then compares the list of domains returned with the list of RUS instances returned and determines whether there is a match.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!