Примеры употребления "спутник" в русском с переводом "sputnik"

<>
Так что спутник нас не удивил. So Sputnik did not surprise us.
Дэвид Хоффман рассказывает о своем фмльме Спутник Мания David Hoffman shares his Sputnik mania
Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году. By the way, that's "Sputnik." I ran it last year.
"Спутник" не был технической неудачей, однако он был потерей престижа. Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
"Мы на грани создания новой планеты, которую мы назовем Спутник. "We are about to create a new planet that we will call Sputnik.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку. I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой. For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник. The space age began 50 years ago in October, and thatв ™s exactly what Sputnik looked like.
Когда в 1957 год Советы запустили спутник, мы считали, что мы в упадке. After the Soviets launched Sputnik in 1957, we believed we were in decline.
В 1958, после того, как Советский Союз запустил спутник, заговорили: "Это конец Америки". In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America."
Hyperloop One не похожа на секретную лабораторию в закрытом городе, в которой был создан Спутник. Hyperloop One is not a secret laboratory in a closed military city of the kind that produced Sputnik.
Например, Россия отказалась от издания «Спутник» на шведском языке, поскольку шведские медиа-компании не пользовались его продуктами. For example, Russia terminated its Swedish-language edition of Sputnik, because Swedish media organizations were not using its products.
Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA. And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA.
Самолеты оснащены ракетами для защиты», — рассказал представитель российских ВВС полковник Игорь Климов российскому государственному интернет-порталу «Спутник». Igor Klimov told the Russian state-owned media outlet Sputnik.
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым. And after a couple of hours, they actually start picking up the signal, because the Soviets made Sputnik very easy to track.
Все языки заимствуют слова из других языков — американцы могут среди таких слов выделить «агитпроп», «спутник», «бабушка» или «космонавт». All languages borrow words from other languages — Americans may recognize agitprop, sputnik, babushka or cosmonaut.
Другие эксперты считают, что слишком просто указывать на ложную информацию, исходящую от спонсируемых государством компаний, вроде RT и «Спутник». Other experts say pointing out false information emanating from state-sponsored outlets like Sputnik and RT is low-hanging fruit.
Спутник быстро стал одним из трех великих событий, потрясших Америку. Историки приравнивают его к Перл-Харбору и 11-ому сентября. Sputnik quickly became one of the three great shocks to hit America - historians say the equal of Pearl Harbor or 9/11.
В июне российское информационное агентство «Спутник» открыло в Грузии новые офисы и начало вещание там на грузинском и русском языках. Just last month, Russia’s Sputnik news agency opened new offices here and started a Georgian- and Russian-language Georgian news service.
Множество заголовков, тем и даже фотографий, направленных против ратификации соглашения, были взяты непосредственно с российских пропагандистских сайтов Russia Today и «Спутник». Many of the “no” campaign’s themes, headlines and even photographs were lifted directly from Russia Today and Sputnik, Russia’s state propaganda website.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!