Примеры употребления "справочной информации" в русском

<>
Казахстан Указатель представленной правительствами справочной информации за 2006 календарный год Index of background information provided by Governments for the calendar year 2006
Планирование справочной информации для работников Plan reference information for workers
Примечание: в качестве дальнейшей справочной информации внимание обращается на представление Европейским сообществом данного предложения, в котором содержатся подробные разъяснения. Note: For further background information, attention is drawn to the European Community submission of its proposal, which includes an in-depth explanation.
Основные задачи. Настройка справочной информации для работников Key tasks: Set up reference information for workers
По его мнению, включение справочной информации является полезным, и он надеется, что такая информация будет приводится и в последующих докладах. He had found the inclusion of background information to be helpful, and hoped that such information would not be omitted from future reports.
Основные задачи. Настройка справочной информации для работников [AX 2012] Key tasks: Set up reference information for workers [AX 2012]
весной 2000 года Иммиграционная служба создала референтскую группу по сбору справочной информации для целей использования в процессе рассмотрения заявлений о предоставлении убежища. In the spring of 2000, the Immigration Service appointed a reference group on the gathering of background information for use in the examination of asylum applications.
Это позволяет гарантировать ввод справочной информации до создания записей работников, что оптимизирует этот процесс. This helps ensure that reference information is entered before worker records are created, which streamlines that process.
С другой стороны, если бы приводилось меньше справочной информации, то текст Руководства по принятию можно было бы более тесно увязать с текстом положений Типового закона. On the other hand, the Guide to Enactment text could be more closely aligned with the text of the provisions in the Model Law if less background information were provided.
В этом разделе представлен список справочной информации, которую следует настроить перед созданием первой записи работника. This topic provides a list of the reference information that you should set up before you create your first worker record.
Специальный представитель Генерального секретаря в своем выступлении, содержавшем много справочной информации, предположил, что завершение выполнения МООНБГ своего основного мандата следует планировать на конец 2002 года. The Special Representative of the Secretary-General suggested in the background information he gave that the end of 2002 should be the target date for the completion of UNMIBH's core mandates.
В противном случае записи по ценам продажи номенклатуры используются только в качестве справочной информации независимо от того, были ли они введены вручную или рассчитаны. Otherwise, the sales price records for items are only used for reference information, regardless of whether the records are manually entered or calculated.
Стоит также отметить, что некоторые государства в качестве дополнительной справочной информации для Регистра представляют свои «белые книги» по вопросам обороны и документы о политике в области обороны. It is also noteworthy that some States enclosed their defence white papers and defence policy papers as part of their additional background information to the Register.
Этот процесс включает техническую работу по созданию сети и тестирование процессов проведения операций и согласования, назначение сотрудников, передачу справочной информации и оценку документации и процедур реестров. This process includes the technical networking and testing of transaction and reconciliation processes, the identification of staff, communication of reference information and evaluation of registry documentation and procedures.
Основой для этой справочной информации служат установленные в настоящее время в КГПОГ пределы, которые рассматриваются по отношению к суммам, предложенным в документе TRANS/AC.8/2, приложение 2. As point of reference for this background information, the current limitation amounts of the CRTD are considered in relation to the figures proposed in document TRANS/AC.8/2, annex 2.
Это означает включение в инфраструктуру необходимой справочной информации и методов, которые могут на деле оказывать содействие нашим специалистам в области знаний более эффективно выполнять свою работу. This means incorporating into the infrastructure the necessary reference information and practices that can truly assist our knowledge workers to perform their jobs more effectively.
Хотя во вступительных замечаниях делегации Нигерии содержится значительный объем справочной информации, вызывает разочарование тот факт, что делегация не дала конкретного ответа на 75 вопросов, подготовленных предсессионной рабочей группой Комитета. While the Nigerian delegation's introductory remarks had provided a great deal of background information, it was disappointing that the delegation had not specifically addressed the 75 questions that had been prepared by the Committee's pre-session working group.
технические материалы: обновление и издание два раза в год КД-ПЗУ, озаглавленного “REFWORLD”, предоставляющего внешним пользователям доступ к официальным документам УВКБ, правовой информации и другой справочной информации; Technical material: update and publish a CD-ROM entitled “REFWORLD”, which provides, for external users, UNHCR official documents, legal information and other reference information;
На рассмотрение Рабочей группы будет представлен доклад с изложением руководящих принципов в сопровождении соответствующей справочной информации (сборник), который затем будет представлен Сторонам на их третьем совещании на предмет возможного утверждения. A report containing the guidelines with relevant background information (compendium) will be presented to the Working Group for consideration and there after to the Parties at their third meeting for possible adoption.
Кроме того, замедлились темпы реализации традиционных печатных материалов, что обусловлено усилением конкуренции со стороны находящейся во все более широком доступе в сети Интернет бесплатной справочной информации и сокращением публикуемых материалов по линии многих программ. Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!