Примеры употребления "справимся" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все196 cope173 consult2 другие переводы21
Мы быстро с ней справимся! We’ll get this done in no time!
Я буду рядом, и, вместе, мы справимся. I will be right by your side, and we will face this together.
Если мы не справимся, грош нам цена. If we can't do this, it'll be too embarrassing.
Мы с Кейси справимся с передачей Гадюки. Casey and I can take care of the Viper handoff.
Как мы справимся с такими вещами как мобильность? How do we tackle things like mobility?
Справимся здесь и в лучшем случае станем фригидным, бессердечным, проповедующим роботом? We do really well here, best-case scenario, end up a sexless, heartless, pontificating robot?
Хорошо, если это лишь шейка матки, мы быстро с ней справимся. Right, well, if it's just the cervix, we can whip it out in a trice.
Если мы не справимся с одной проблемой, мы не осилим и другую. If we fail on one, we will fail on the other.
Похоже, что она не может отдохнуть, пока мы не справимся с делом. She can't rest until it's done.
При таком свете мало что можно увидеть, но я думаю, что мы справимся. It's a bit hard to tell in this light, but I think we might get away with it.
Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться. Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back.
Оно предполагает, что если мы не справимся с проблемой резистентности, ситуация продолжит ухудшаться. It suggests that if we fail to address antimicrobial resistance, the problem will grow worse.
Конечно, на какое-то время это станет темой для сплетен, но мы справимся. There'll be a bit of a nine days' wonder, of course, but we'll get over it.
Я думаю мы должны отнести его, мы все равно не справимся с ним вдвоем. I think we should take it back, because we can't finish that whole thing by ourself anyway.
И я считаю, что мы справимся с этим вызовом, но только если приложим все усилия. And I think that we are capable of taking on that obligation, but only if we put what we can into it.
И если мы справимся с этим делом, мы сможем показать большущий язык всем агентствам Западного полушария. And if we're able to crack this case, we'll get to rub it in the face of every agency in the Western hemisphere.
Посмотрите вокруг себя - на стулья, дерево Всё вокруг нас должно измениться, или мы не справимся с этой проблемой Look around the room: chairs, wood, everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
Если вы с Дэвидом можете разойтись, и вы любили друг друга так сильно, как мы с Нейтаном вообще справимся? If you and david can split up And you loved each other so much, How are nathan and i ever gonna make it?
Но в отличие от Трампа европейские лидеры сегодня могут вполне реалистично заявлять «Мы справимся», потому что они понимают – уступки необходимы и неизбежны. But, unlike Trump, European leaders today can realistically issue assurances such as, “We can do it,” precisely because they understand that tradeoffs are necessary and inevitable.
Заявление Спайсера – «У нас получится» – оказалось созвучно знаменитой мантре Меркель в защиту её политики приёма сирийских беженцев – Wir schaffen das («Мы справимся»). Spicer’s claim that “We’re going to get this done” echoes Merkel’s famous mantra in defense of her policy to welcome Syrian refugees: Wir schaffen das “We can do it”).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!