Примеры употребления "способствующими" в русском с переводом на английский

<>
Для победы над малярией нам нужен единый глобальный фронт борьбы с основными факторами, способствующими резистентности. To end malaria, we need a united global front against the drivers of resistance.
С другой стороны, Абэ правильно занимается мерами, способствующими более полной и равной интеграции женщин в состав трудовых ресурсов. On the other hand, Abe is right to pursue policies to integrate women more fully and equally into the labor force.
Они и являются реальными факторами, способствующими развитию конфронтации, а предстоящие переговоры в Вене должны разрядить эту напряжённость в течение следующих шести месяцев. These are the real factors driving the confrontation that the Vienna negotiations are meant to defuse over the next six months.
Международное совещание министров, проведенное 23 ноября в Египте, и совещание министров внутренних дел соседних с Ираком стран стали важными факторами, способствующими укреплению доверия. The international ministerial meeting held on 23 November in Egypt and the meeting of Ministers of the Interior of Iraq's neighbours are important building blocks towards confidence-building.
Например, среди стран, придерживающихся сходного мнения, можно создать потенциал сотрудничества для работы над механизмами и политикой, способствующими распространению и применению экологически устойчивых производственных процессов. For instance, capacity could be built among like-minded countries to collaborate on mechanisms and policies that enhance the dissemination and application of environmentally sound production processes.
В то же время, необходимо предпринять усилия по борьбе с инфекциями, способствующими развитию заболевания, латентными инфекциями, которые являются источником практически всех новых случаев активного туберкулеза. At the same time, efforts must be made to control the seedbeds of the disease, the latent infections that are the source of virtually all new cases of active TB.
Научные и технологические достижения (от новых вакцин и более устойчивых сортов зерновых культур до доступных по цене смартфонов и планшетов) являются важнейшими факторами, способствующими сокращению бедности. Scientific and technological advances – from new vaccines and hardier crops to much cheaper smartphones and tablets – are among the greatest drivers of poverty reduction.
Группа Всемирного банка оказывает поддержку странам и бизнесу, которые занимаются разработкой климатически-ориентированной государственной политики, инвестируют в углеродные рынки, работают над финансовыми инновациями, способствующими переходу в низко-углеродное будущее. The World Bank Group is supporting countries and businesses as they develop climate-friendly public policies, invest in carbon markets, and explore financial innovations to ease into low-carbon transitions.
В нем не проводится исчерпывающий перечень всех мер, а упоминаются лишь последние мероприятия и излагаются 12 рекомендаций, которые были сочтены способствующими расширению и укреплению работы Совета Безопасности в этой области. Rather than giving an exhaustive description of all actions, the report outlines the latest developments and presents 12 recommendations that are considered to be relevant to expand and consolidate the work of the Security Council in this area.
Основными факторами, способствующими сокращению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа, являются информация и образование, возможности в области занятости, здоровый образ жизни, доступ к тестированию и лечению и предотвращение передачи заболевания от матери ребенку. The keys to reducing the spread of HIV/AIDS are information and education, employment opportunities, healthy lifestyles, access to testing and treatment and prevention of mother-to-child transmission.
прививать и закреплять ценности терпимости и коммуникации между людьми и факторами, способствующими более тесному сближению разных культур и цивилизаций, бороться со всеми формами экстремизма и добиваться распространения ценностей культуры диалога вместо экстремистских устремлений; Instilling and consolidating values of tolerance and communication between peoples and factors that bring different cultures and civilizations closer together, fighting all forms of extremism and striving to spread the values of a culture of dialogue instead of extremist thinking;
отмечает, что в документе зала заседаний DP/2005/CRP.5 не содержится подробного предложения с четкими критериями, способствующими нецелевому, своевременному и гибкому внесению взносов в специальные фонды, в счет покрытия расходов третьими сторонами и в виде участия в финансировании странами, в которых осуществляются программы, запрошенного Исполнительным советом в пункте 6 его решения 2004/30; Notes that conference room paper DP/2005/CRP.5 does not outline a detailed proposal containing clear criteria that encourage incentives for un-earmarked, timely and flexible contributions to trust funds, third-party cost sharing and programme country cost sharing as requested by the Executive Board in paragraph 6 of its decision 2004/30;
Ключевыми факторами, способствующими росту охвата, являются оказание услуг по лечению ВИЧ-инфицированных детей в медицинских центрах для взрослых и центрах матери и ребенка; увеличение масштабов тестирования на ВИЧ больных детей в странах, где эпидемия этого заболевания приобрела огромные масштабы; более широкое применение методики анализа высушенной крови для своевременного тестирования на ВИЧ; а также удешевление, увеличение доступности и дозировки антиретровирусных препаратов для детей. Key factors that have accelerated coverage are greater integration of paediatric HIV into adult treatment centres and maternal and newborn child services; increased HIV testing of sick children in hyper-endemic countries; scaled-up use of dried blood spots for early HIV testing; and reductions in price, and improvement in availability and dosage options, for paediatric antiretrovirals.
С учетом нынешней взрывоопасной обстановки в рамках Союза стран бассейна реки Мано, принимая во внимание недавно подготовленный доклад группы экспертов о роли Либерии в незаконной торговле алмазами из Сьерра-Леоне и по другим смежным вопросам, а также имея в виду гарантии, которые министр иностранных дел Либерии дал Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, мое правительство считает эти действия недружественными и едва ли способствующими восстановлению доверия к политике правительства Либерии. Considering the current volatile situation within the Mano River Union and considering the recent Expert Panel's report on Liberia's involvement in the illegal trade of Sierra Leone diamonds and other related matters, and considering all the assurances given by the Foreign Minister of Liberia to the United Nations and to ECOWAS, my Government regards the above action as unfriendly and hardly likely to restore confidence in the activities of the Liberia Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!