Примеры употребления "спортивная команда" в русском с переводом "team"

<>
Переводы: все14 team14
И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка. Because on top of that, the world's richest sports team is replacing the House That Ruth Built by destroying two well-loved community parks.
Одним из наиболее убедительных примеров в этом отношении был тот факт, что врачам и нескольким спортсменам-инвалидам, являющимся членами некоммерческой группы “World Team Sports” («Всемирная спортивная команда»), власти Соединенных Штатов не разрешили выехать на Кубу 14 ноября 2003 года. One of the clearest examples of this is that of the doctors and several disabled athletes of a non-profit organization called World Team Sports, who on 14 November 2003 were prevented from travelling to Cuba by the United States authorities.
Полный день, все спортивные команды, включая чертовок. Full time, covering all sports teams Including the hellcats.
Видите ли, моё подсознание работает круглосуточно, как спортивные команды, которые не могут выиграть. You see, my subconscious is working overtime, like a sports team that just can't win.
То же самое относится и к художникам, музыкантам, спортивным командам и лидерам сообществ. The same is true with artists, musicians, sports teams, and community leaders.
Я знал, что выпускники многих школ в далеких 30-х годах критиковали тренеров и спортивные команды. And I did know how the alumni of various schools back in the 30s judged coaches and athletic teams.
Культурные послания могут также передаваться через образцы поведения спортивных команд или звезд, или же посредством многочисленных образов, создаваемых телевидением и кино. Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema.
С тех пор фондовые биржи развитых стран всё больше становились ориентированными на прибыль инфраструктурными компаниям, а не предметом национальной гордости, подобным авиакомпаниям или спортивным командам. After that, developed-country stock exchanges increasingly functioned as profit-oriented utility companies, rather than as sources of national pride, like airlines or sport teams.
Когда вы ставите Страницам «Нравится» и добавляете в свой профиль другие интересные вам вещи (например, фильмы, музыкальные коллективы, спортивные команды), это позволяет нам показывать вам более актуальную рекламу. Liking Pages and adding things you like to your profile (ex: movies, bands, sports teams) will help us show you more relevant ads.
На веб-сайтах кинотеатров, спортивных команд и школ часто есть ссылка "Добавить в календарь", позволяющая скачать событие в формате iCal. Кроме того, служба Bing предлагает календари для Outlook.com. Websites for theaters, sports teams, and schools often have an "Add to calendar" link that you can use to download an iCal. Bing also has suggestions for calendars in Outlook.com.
Как известно, спортивные команды любят фрахтовать для себя самолеты, чтобы летать с комфортом. И, вот, компания Сухой вознамерилась заполучить часть рынка спортивных авиаперевозок, который оценивается экспертами в 600 миллионов долларов. After all, athletic teams routinely charter aircraft for their players to move about more efficiently and privately, and Sukhoi wants a piece of the $600 million team transport market.
В США большинство профессиональных и лучших университетских спортивных команд летают на соревнования на арендованных рейсах коммерческих перевозчиков, таких как United Continental Holdings (UAL) и Delta Air Lines (DAL), являющихся крупнейшими мировыми перевозчиками. In the U.S., most pro sports teams and many top-level colleges travel to and from games on charter flights on commercial carriers, such as United Continental Holdings Inc. and Delta Air Lines Inc., the world’s two largest carriers.
Если общественность не в восторге от высоких доходов суперзвезд, очевидное средство заключается в совершенствовании налоговой системы, в том числе для влиятельных владельцев спортивных команд, многие из которых пользуются огромными налоговыми льготами в их повседневной работе. If the public is not happy about high superstar incomes, the obvious remedy is to improve the tax system, including for powerful sports-team owners, many of whom benefit from huge tax breaks in their day jobs.
Например, Кортана может использовать сведения о ваших любимых спортивных командах, которые вы добавили в приложение MSN Спорт, для предоставления вам информации, соответствующей вашим интересам, или же Магазин Windows может использовать информацию о том, какими приложениями и службами вы пользуетесь, чтобы предоставить вам персонализированные рекомендации по выбору приложений. For example, Cortana can use the favorite sports teams you add to the MSN Sports app to provide information relevant to your interests, or Windows Store can use information about the apps and services you use to make personalized app recommendations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!