Примеры употребления "споров" в русском с переводом на английский

<>
Национальные законы, действующие в ведущих финансовых центрах, предусматривают возможность таких судебных споров. National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits.
Все мы были свидетелями и участниками горячих споров о том, какой должна быть роль Организации в современном мире. We have all seen and participated in heated discussions about what the role of the Organization should be today.
В Сингапуре было много споров. Singapore was quite in discussion.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Sharia law is undoubtedly controversial.
Есть несколько пунктов, относительно которых споров не возникает. There are a few things that everyone agrees on.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров. in fact, most scientific research is not.
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею. Which was very controversial, but it resonated with a lot of people.
Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров Contracting Entity, Choice of Law, Jurisdiction
Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров. He's sublet it for a friend, didn't want any agro.
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии? What does this imply for Europe’s austerity debate?
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора. The new numbers set off a firestorm of debate, and have brought conspiracy theorists out in force.
Проект "Геном человека" в 1990-м году вызывал много споров. The Genome Project was a controversial project in 1990.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать". At the center of this debate is the so-called doctrine of the "responsibility to protect."
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка. But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров. Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Спасибо за вопрос, на который я могу ответить, не вызывая споров. Thank you for asking a question that I can answer with an uncontroversial answer.
Вот таким было состояние споров на эту тему - до сих пор. That has been the state of the debate - until recently.
Однако в Азии войны, проходившие с 1950 года, не смогли разрешить споров. In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today.
Сферой его контроля является надзор, регулирование и разрешение споров на финансовом рынке. The scope of its control consists of oversight, regulation, and conflict resolution in the financial market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!