Примеры употребления "список имен" в русском

<>
Переводы: все24 другие переводы24
Список имен и адресов электронной почты List of names and email addresses
Я хочу пустые штаны и список имён. I want an empty baggie and a list of names.
В таблице Отображаемое имя будет представлен список имен. A list of names appears in the Display Name table.
Список имен всех пользователей вашей организации в столбце Имя. The list of names of each person in your organization in the Name column.
Указатель в письме Вашингтона содержит список имен занимавшихся воскрешением. The index in Washington's letter offers a list of names of people involved with the reanimation.
Ее мама запишет ее расписание и список имен на флеш-карту. Her mom put her schedule and a list of names on a flash drive.
Левый столбец содержит список имен полей, часто используемых в бизнес-записях. The left column is a list of common names in a business record for example.
Значением свойства attached_files может быть список имен вложений, разделенных запятыми. The attached_files property can take a comma separated list of attachment names in its value.
В первом примере используется параметр Database, который определяет список имен баз данных. The first uses the Database parameter, which takes a list of database names.
Чтобы отсортировать список имен в порядке возрастания или убывания, поочередно щелкните заголовок столбца. To sort the list of names in ascending or descending order, alternately click the column header.
Список имен, фигурирующих в докладах служб безопасности, должен был быть подготовлен и обнародован. Moreover, was the duty of every one of the 700,000 people subjected to lustration to declare that he or she did not collaborate with the security services.
Теперь у нас есть пустые наклейки и список имен, которые будут добавлены к ним. So, now we have our blank labels and a list of names to add to them.
Список имен субъектов-служб Exchange зависит от текущей конфигурации, но должен содержать следующие имена: The list of Exchange SPNs may vary with your configuration, but should include at least the following:
Можно отсортировать и отфильтровать список имен, а также легко добавить, изменить или удалить имена из одного расположения. You can also sort and filter the list of names, and easily add, change, or delete names from one location.
Теперь я исполняю предсмертное желание отца - использовать список имен, который он мне оставил чтобы покарать тех, кто отравляет мой город. Now I will fulfill my father's dying wish - to use the list of names he left me to bring down those who are poisoning my city.
Теперь я исполню предсмертное желание отца - использовать список имен, который он мне оставил и наказать тех, кто отравляет мой город. Now I will fulfill my father's dying wish - to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы. The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties.
В частности, может возникнуть необходимость в разъяснении того, будет ли Ассамблея государств-участников получать список имен кандидатов на пост Секретаря и составлять, когда это целесообразно, короткий список, из которого судьи будут выбирать Секретаря. In particular, it may be necessary to clarify whether the Assembly of States Parties would receive the list of names of candidates for the post of Registrar and establish, where appropriate, a shortlist from which the judges would elect the Registrar.
Что касается Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999) по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям, то при включении в Сводный список имен и групп и их исключении из него не принимаются во внимание надлежащие процессуальные гарантии. With regard to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities, the listing and de-listing of names and groups on the consolidated list does not take into account due process.
Все члены медиакорпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего начальника бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности на имя: All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the permanent mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!