Примеры употребления "списка приоритетов" в русском

<>
Страх и ненависть, которые вызвал в Москве законопроект, отражаются в третьем пункте нового списка приоритетов Путина, который призывает «вести активную работу в целях недопущения введения односторонних экстерриториальных санкций Соединёнными Штатами Америки против российских юридических и физических лиц». The fear and loathing provoked in Moscow by the bill is encapsulated by item No. 3 on Putin’s new priority list: “Work actively on preventing unilateral extraterritorial sanctions by the U.S. against Russian legal entities and individuals.”
Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов. It's time for all of us to consider and compare our own priority lists.
Очень хорошо, что этот фильм вышел, ведь он позволил мне подработать на стороне, а разношерстным группировкам объединиться ради общего дела — но я думаю, что лет через пять, когда я захочу пересмотреть эту киносагу, «Изгой-один» займет в моем списке приоритетов далеко не первое место. I really like that this movie is out there; I'm a fan of a side-hustle — and an even bigger fan of rag-tag groups that come together for a common cause — but I think in five years when I'm sitting down for a Star Wars marathon, this movie sits somewhere just slightly above the prequels on my priority list.
Проблема состоит в том, что передача точной информации об экономике стоит в самом конце списка приоритетов для нормальных репортеров. The problem is that conveying accurate information about the economy is far down the list of priorities for normal news reporters.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов. On the other hand, the experts rated immediate responses to climate change at the bottom of the world's priorities.
Ответственный подход к блокам означает отказ от идеи национального интереса как списка разобщенных приоритетов в пользу признания того, что национальные интересы как доминирующей, так и подчиненной держав часто определяются лидерами как сохранение или расширение блока, к которому они принадлежат. Taking blocs seriously means rejecting the idea of the national interest as a list of discrete priorities, in favor of recognizing that the national interests of both dominant and subordinate powers are often defined by leaders as the preservation or expansion of the bloc to which they belong.
Россия исключена из списка высших военных приоритетов Трампа Russia Missing from Trump’s Top Defense Priorities, According to DoD Memo
"Это позволило людям располагать более широкой гаммой вариантов в том, что касается жизненных целей и приоритетов, помимо свадьбы и создания семьи", - объясняет она. "This has given people a wider range of options in terms of life goals and priorities, beyond getting married and starting a family" he explains.
Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии. The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
Ассоциация велосипедистов Киева совместно с общественными организациями из 12 других городов недавно отметила, что, в соответствии с условиями соглашения об ассоциации Украины с Евросоюзом, новая национальная транспортная политика должна коснуться всех видов транспорта, обеспечив их эффективность и безопасность, поэтому велосипедное движение должно стать одним из ее приоритетов. The Association of Cyclists of Kyiv, together with public organizations from twelve cities, recently pointed out that according to the Ukraine-European Union Association Agreement, the new national transport policy should include all modes of transport, particularly focusing on efficiency and safety, so cycling should be included and prioritized.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка. I'm curious to know why they removed my name from the list.
Возобновление навигации на Днепре является одним из приоритетов новой Национальной транспортной стратегии Украины до 2030 года. The renewal of navigation on the Dnipro is one of the priorities of the new National Transport Strategy of Ukraine 2030.
Их имена были удалены из списка. Their names were erased from the list.
Администрация каждой области будет решать, какое место будет занимать борьба с торговлей людьми в списке их приоритетов и как нужно помогать жертвам, что полностью уничтожит национальную систему координации борьбы с работорговлей. Each regional administration would decide how to prioritize anti-trafficking prevention efforts and assistance to victims, if at all, throwing nationwide coordination efforts into disarray.
Если это произойдет еще раз, мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this should happen again, we shall be forced to take your company off our list of suppliers.
Защита данных клиентов является одним из приоритетов EXNESS, потому весь обмен информацией между сервером и торговым терминалом шифруется 128-битными ключами. Protecting client data is one of EXNESS' priorities, so all communications between the server and trading terminal are encrypted using 128-bit keys.
Если это не изменится, то мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this does not change, we will be forced to remove you from our list of suppliers.
Кроме того, одним из основных приоритетов нашей компании является безопасность и сохранность денежных средств наших клиентов. Moreover, a major priority of our company is the safety and security of our clients’ funds.
Стоимость этого товара, как можно увидеть из списка предложений, даже несколько ниже первой. As you can see from the enclosed offer, the price is actually somewhat lower.
Защита средств трейдеров и безопасность операций на Форекс входят в число важнейших приоритетов EXNESS. Protecting traders' funds and securing forex operations are among EXNESS' top priorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!