Примеры употребления "спираль" в русском с переводом "spiral"

<>
Хотите увидеть демографическую спираль смерти? Want To See A 'Demographic Death Spiral?'
На что похожа эта спираль смерти? So what does this death spiral look like?
Да, думаю выдать имя Мэнсона, расхвалю Спираль. Yeah, well, I think I'll drop Manson's name, talk up the Spiral.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
Это спираль, поднимающаяся вверх, в левом верхнем углу. And there is a very nice spiral up in the upper left.
США не может остановить спираль насилия на Ближнем Востоке. The US cannot stop the spiral of violence in the Middle East.
Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль. Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral.
Безусловно, дефляционная спираль возможна и ее последствия могут быть серьезными. Of course, a deflationary spiral is possible, and its consequences could be serious.
Неподготовленный президент, проводящий популистскую политику, вполне способен запустить такую спираль. An untutored president pursuing populist policies could trigger such a spiral.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral.
Практически все соглашаются с тем, что Япония попала в демографическую спираль смерти. Virtually everyone agrees that Japan is in a “demographic death spiral.”
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. To halt this downward spiral, Ireland's risk of insolvency needs to be put to rest.
Особенно когда, как в этом случае, мы рискуем попасть в спираль их нарастания. Especially when, as here, we risk getting into that spiral of ever more of them:
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль. Stop-and-go aid has left Haiti in an unmitigated downward spiral.
Идея о том, что Россия попала в демографическую спираль смерти, довольно прочна и долговечна. The idea that Russia is caught in a “demographic death spiral” has considerable staying power.
Но такая негативная спираль, усиливающая саму себя, может крутиться и в обратном, позитивном направлении. But such self-reinforcing spirals can also operate in the opposite direction.
Кольцо "Ф", одно из внешних колец, закручивается в спираль двумя спутниками, Прометеем и Пандорой. The F-ring, one of the outer rings, is twisted into a spiral shape by two moons, Prometheus and Pandora.
И в том, и в другом отношении, уверенность ухудшается и запускается спираль экономического спада. On both counts, confidence is undermined, and a downward spiral is set in motion.
Во всем мире, асимметричная корректировка кредиторской и дебиторской экономики обострила эту рецессию и дефляционную спираль. Globally, the asymmetric adjustment of creditor and debtor economies has exacerbated this recessionary and deflationary spiral.
Эта вышедшая из-под контроля долговая спираль грозит остановкой экономического роста страны и ухудшением перспектив занятости. This out-of-control debt spiral threatens to flatten the country’s growth trajectory and worsen employment prospects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!