Примеры употребления "союзнические" в русском

<>
Прощение долгов помогает удерживать союзнические государства на российской орбите. Debt forgiveness keeps allied states in Russia’s orbit.
В годы холодной войны союзнические страны беззастенчиво использовали США. During the Cold War the allied states shamelessly took a very cheap ride on the U.S.
Большую часть Первой мировой войны союзнические армии в кровь разбивали себе лбы о германскую оборону. For most of the First World War, the Allied armies had battered themselves bloody against German defenses.
Тем не менее, союзнические военные планировщики оказались в той же ловушке, которая привела к поражению Наполеона и Гитлера. Nonetheless, the Allied planners found themselves in the same trap that destroyed Napoleon and Hitler.
Китай также налаживает союзнические отношения с Пакистаном, который неоднократно воевал с Индией, и время от времени поставляет ему военную технику. China is also allied with Pakistan, which has repeatedly warred with India, and occasionally transfers military technology to it.
А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK. However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK.
Это приведет к тому, что на границе Китая внезапно появится объединенная Корея, поддерживающая союзнические отношения с Соединенными Штатами, возможно даже, сохраняющая на своей территории американские военные базы. Such a development would lead to the sudden emergence on China's border of a unified Korea allied to the United States, probably with the continued presence of U.S. military bases.
В прошлом восстановление авторитета Америки от непопулярной политики, как например Вьетнамской войны, проходило на фоне "холодной войны", в которой союзнические страны объединялись против Советского Союза как большего зла. America's recovery from unpopular policies in the past, such as the Vietnam War, took place against the backdrop of the Cold War, in which allied countries feared the Soviet Union as a greater evil.
Американцы проходят это в школе; однако в японской литературе говорится, что войну в Тихом океане выиграли отважные американские и союзнические воска, разбившие их, но не ученые проекта «Манхэттен». Most Americans were taught this in school, but Japanese records suggest that the war in the Pacific was won by the courageous American and allied troops who fought it, not by the scientists of the Manhattan Project.
Впоследствии в район между Касенгой и Пвето были стянуты правительственные и союзнические силы, в состав которых, по сообщениям, входило свыше 2000 ангольских служащих, 600 зимбабвийцев и 3000 служащих КВС. Subsequently, there was a build-up of Government and allied forces with reports of over 2,000 Angolan, 600 Zimbabwean and 3,000 FAC troops deployed between Kasenga and Pweto.
Союзнические силы имели в Европе примерно 4 миллиона человек в момент капитуляции Германии, и в большинстве своем это были американцы, которые вскоре должны были быть направлены в район Тихого океана. The Allied forces had nearly 4 million men in Europe when Germany surrendered, the majority of which were Americans who would soon be transferred to the Pacific.
На самом деле, то обстоятельство, что Вашингтон также поддерживает союзнические отношения с Южной Кореей, налаживает тесные связи с Монголией и сближается с Индией, убеждает Пекин в том, что Соединенные Штаты постепенно берут его в окружение. In fact, with Washington also allied to South Korea, maintaining a close relationship with Mongolia and moving closer to India, Beijing seems convinced that it is being encircled by the United States.
Многие наблюдатели пророчили, что события 1931 года положат конец специфической финансовой структуре Германии, и, тем не менее, универсальные банки пережили Депрессию (правда, с помощью государства), нацистскую диктатуру (когда они вписались в государственную систему) и союзнические попытки провести финансовую реформу. Most observers might have predicted that 1931 would end Germany’s peculiar financial structure, but in fact universal banks survived the Depression (with state help), Nazi dictatorship (in which they were mobilized into a form of complicity with the state), and Allied attempts to impose financial reform.
Движение «Аш-Шабааб» и союзнические повстанческие группировки продолжают контролировать крупные территории на юге и в центральной части Сомали, хотя движение «Аш-Шабааб», как представляется, стало пользоваться меньшей популярностью после двух сокрушительных ударов, нанесенных по его политической платформе выводом эфиопских сил и решением нового правительства ввести законы шариата. Al-Shabaab and allied insurgent factions continue to control large parts of south and central Somalia, although the popularity of the Al-Shabaab movement appears weakened, since two pillars of its political platform have been removed by the withdrawal of Ethiopian forces and the decision of the new Government to institute sharia law.
Еще один вариант может состоять в организации бронетанкового кулака и прорыва через российский калининградский эксклав для укрепления сил НАТО в Прибалтике — однако это опасная операция, поскольку, по крайней мере, в одном из известных мне имитационных сценариев Москва будет готова применить тактическое ядерное оружие сразу после того, как первые союзнические подразделения пересекут российскую границу. The other potential option would be to drive an armored fist through Russia’s Kaliningrad exclave to relive NATO forces in the Baltics — which is dangerous since at least one simulation I know off has shown that the Moscow is apt to use tactical nuclear weapons the instant the first Allied troops cross into their territory.
Для всех этих стран союзническая интервенция совсем даже не автоматическая. For all of these countries allied intervention would be anything but automatic.
ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими; To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries;
Вашингтон не должен опять создать неправильное представление о сути союзнических отношений в случае войны. Washington must not again contribute to the misperception of allied support for an upcoming war.
Исследователи RAND Corporation предлагают обеспечить существенное союзническое — на практике это означает американское — военное присутствие. The Rand researchers recommended a substantial allied — which, in practice, means U.S. — military presence.
«Наиболее спорным вопросом плана «Немыслимое» было использование немецких вооруженных сил внутри союзнического лагеря, — отмечает Уокер. “One of the most contentious issues in the Unthinkable plan was the use of German forces within the Allied camp,” Walker writes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!