Примеры употребления "союз меча и орала" в русском

<>
Живущий с мечом, от меча и умирает. Live by the sword, die by the sword.
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.» "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Но главный вопрос в Латинской Америке сводится к тому, не лучше было бы осуществить идею разоружения Латинской Америки, принадлежащую бывшему и, возможно, будущему президенту Коста-Рики Оскару Ариасу, и перековать мечи на орала. But the question everywhere in Latin America is whether it would not be a better idea to implement former - and perhaps future - Costa Rican President Oscar Arias's idea of Latin American disarmament, to turn "spending on swords" into investments in ploughshares.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался. The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
У этого меча странная история. This sword has a strange history.
Выпихнула меня в коридор, орала как истеричка. Chased me out in the hallway, screaming.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Язык острее меча. The tongue wounds more than a lance.
На платье корсаж, а она не орала. It's got a waist, and she didn't yell.
Это мой союз. This is my union.
Его книга "Действительно ли мы обречены жить при помощи меча во веки веков?" His book Are We Truly Condemned to Live by the Sword to Eternity?
У меня даже зашевелилось в штанах, когда та жирная кассирша орала на меня в супермаркете. Even when that fat cashier at the supermarket was yelling at me, I got a little engorged.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
Хамас полагает, что сделка явилась подтверждением верности учения лидера Хезболлы, Хассана Нассраллы, который определил Израиль как "паутину", которая может быть разрушена шелестом меча. Hamas believes that the deal vindicated the teachings of Hezbollah's leader, Hassan Nassrallah, who has defined Israel as nothing but a "spider's web" that can be destroyed with the whisper of a sword.
Она орала как корова в течке. Sounded like a cow in heat.
«СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик». U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics".
"Что мы взяли мечом, мы будем удерживать с помощью меча". "What we took by the sword we will hold by the sword."
Она кричала, вопила, орала. She was screaming and hooting and hollering.
Это ваш союз? Is this your union?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!